Translation of "Vermutlich weil" in English

Vermutlich geschah dies, weil mauretanischer Fisch reichlich vorhanden ist oder war.
This was supposedly because the fish of Mauritania are or were plentiful.
Europarl v8

Vermutlich deswegen, weil sie den Alltag in der Stadt nicht stören.
Probably because they don't interrupt everyday life in the city.
GlobalVoices v2018q4

Vermutlich, weil ich nicht so viele böse Männer sehe wie du.
I guess I don't see as many bad men as you do.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich in Greenwich wohnte.
I suppose it was 'cause I lived in Greenwich.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich sie eingeladen habe?
Probably 'cause I invited her.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich den Boden ventiliere.
Oh, that's probably because I vented the floor.
OpenSubtitles v2018

Nein... Vermutlich weil O'Donnell vor zwei Stunden endgültig für tot erklärt wurde.
Probably 'cause O'Donnell was finally declared dead two hours ago.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil du so eine lange Zeit als Tomboy gelebt hast.
Probably 'cause you spent so much time as a tomboy.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich weil wir beide einen unglaublichen Kater haben.
Probably because we're incredibly hungover.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich weine ich, weil ich mit dem Schlimmsten rechne.
Probably been crying, expecting the worst.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil sie sich in der unteren Etage gut verteidigen können.
Probably because of how easily they can defend themselves down there.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil wir das Depressions-Gen teilen.
Probably because we share the depressive gene.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich weil ihr beide ständig diesen verrückten Gesichtsausdruck habt.
Probably because you both have that crazed look on your face all the time.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich mit meinem Therapeuten an meinen Emotionen arbeite.
It must be because my therapist and I are working on my emotions.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich weil das irgendwie ihre Muskeln anregt oder so was.
Sometimes like to go horseback riding, I guess, 'cause it, like, stimulates their muscles or something.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich deswegen, weil ich Selbstbewusstsein verströme.
Probably because I exude confidence.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil du seit 10 Jahren von ihm redest.
It seems like a lot longer. Probably because you've been talking about him for 10 years.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich sie nicht anlüge.
Maybe it's because I do not lie to them.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil sie ein Produkt seiner verdammten Vorstellung ist.
Probably because she's a product of his freakin' imagination.
OpenSubtitles v2018

Nun... vermutlich, weil er versucht hat, Monroe zu ermorden.
Well... probably because he tried to assassinate Monroe.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich weil er keine Ahnung hatte, dass das Handy bei ihm war.
Probably because he had no idea that the phone was in his home.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil dir das gefällt.
I guess because you like it.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich deshalb, weil man in meinem Geschäft Verlierer vergisst.
That's probably because in my business, I make it a point to forget the losers.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil die Staatsanwaltschaft die Ermittlung wegen Mangels an Beweisen eingestellt hat.
And no articles on the murder, either. That's because the DA's office apparently terminated the investigation, citing insufficient evidence.
OpenSubtitles v2018

Sie ärgert dich vermutlich, weil sie dich mag, Kleiner.
And that she's probably only bugging you because she likes you, buddy.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil ich die Apokalypse ausgelöst hab.
Probably because I started the apocalypse.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich nur, weil er besser ist als du.
Oh, man. That's probably just because he's better than you.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich, weil sie andauernd Leute von der Schwelle des Todes zurückholen.
Probably all that pulling people back from the brink of death.
OpenSubtitles v2018