Translation of "Vermutlich weil" in English
Vermutlich
geschah
dies,
weil
mauretanischer
Fisch
reichlich
vorhanden
ist
oder
war.
This
was
supposedly
because
the
fish
of
Mauritania
are
or
were
plentiful.
Europarl v8
Vermutlich
deswegen,
weil
sie
den
Alltag
in
der
Stadt
nicht
stören.
Probably
because
they
don't
interrupt
everyday
life
in
the
city.
GlobalVoices v2018q4
Vermutlich,
weil
ich
nicht
so
viele
böse
Männer
sehe
wie
du.
I
guess
I
don't
see
as
many
bad
men
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
in
Greenwich
wohnte.
I
suppose
it
was
'cause
I
lived
in
Greenwich.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
sie
eingeladen
habe?
Probably
'cause
I
invited
her.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
den
Boden
ventiliere.
Oh,
that's
probably
because
I
vented
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Nein...
Vermutlich
weil
O'Donnell
vor
zwei
Stunden
endgültig
für
tot
erklärt
wurde.
Probably
'cause
O'Donnell
was
finally
declared
dead
two
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
du
so
eine
lange
Zeit
als
Tomboy
gelebt
hast.
Probably
'cause
you
spent
so
much
time
as
a
tomboy.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
weil
wir
beide
einen
unglaublichen
Kater
haben.
Probably
because
we're
incredibly
hungover.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
weine
ich,
weil
ich
mit
dem
Schlimmsten
rechne.
Probably
been
crying,
expecting
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
sie
sich
in
der
unteren
Etage
gut
verteidigen
können.
Probably
because
of
how
easily
they
can
defend
themselves
down
there.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
wir
das
Depressions-Gen
teilen.
Probably
because
we
share
the
depressive
gene.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
weil
ihr
beide
ständig
diesen
verrückten
Gesichtsausdruck
habt.
Probably
because
you
both
have
that
crazed
look
on
your
face
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
mit
meinem
Therapeuten
an
meinen
Emotionen
arbeite.
It
must
be
because
my
therapist
and
I
are
working
on
my
emotions.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
weil
das
irgendwie
ihre
Muskeln
anregt
oder
so
was.
Sometimes
like
to
go
horseback
riding,
I
guess,
'cause
it,
like,
stimulates
their
muscles
or
something.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
deswegen,
weil
ich
Selbstbewusstsein
verströme.
Probably
because
I
exude
confidence.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
du
seit
10
Jahren
von
ihm
redest.
It
seems
like
a
lot
longer.
Probably
because
you've
been
talking
about
him
for
10
years.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
sie
nicht
anlüge.
Maybe
it's
because
I
do
not
lie
to
them.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
sie
ein
Produkt
seiner
verdammten
Vorstellung
ist.
Probably
because
she's
a
product
of
his
freakin'
imagination.
OpenSubtitles v2018
Nun...
vermutlich,
weil
er
versucht
hat,
Monroe
zu
ermorden.
Well...
probably
because
he
tried
to
assassinate
Monroe.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
weil
er
keine
Ahnung
hatte,
dass
das
Handy
bei
ihm
war.
Probably
because
he
had
no
idea
that
the
phone
was
in
his
home.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
dir
das
gefällt.
I
guess
because
you
like
it.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
deshalb,
weil
man
in
meinem
Geschäft
Verlierer
vergisst.
That's
probably
because
in
my
business,
I
make
it
a
point
to
forget
the
losers.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
die
Staatsanwaltschaft
die
Ermittlung
wegen
Mangels
an
Beweisen
eingestellt
hat.
And
no
articles
on
the
murder,
either.
That's
because
the
DA's
office
apparently
terminated
the
investigation,
citing
insufficient
evidence.
OpenSubtitles v2018
Sie
ärgert
dich
vermutlich,
weil
sie
dich
mag,
Kleiner.
And
that
she's
probably
only
bugging
you
because
she
likes
you,
buddy.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
ich
die
Apokalypse
ausgelöst
hab.
Probably
because
I
started
the
apocalypse.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
nur,
weil
er
besser
ist
als
du.
Oh,
man.
That's
probably
just
because
he's
better
than
you.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
weil
sie
andauernd
Leute
von
der
Schwelle
des
Todes
zurückholen.
Probably
all
that
pulling
people
back
from
the
brink
of
death.
OpenSubtitles v2018