Translation of "Ganze weile" in English

Es wird uns noch eine ganze Weile beschäftigen.
I am of a quite different opinion and I believe that this is a subject which we must tackle and discuss in detail in the months ahead.
Europarl v8

Darauf warten wir schon eine ganze Weile.
We have been waiting for a while now.
Europarl v8

Die verantwortlichen Techniker suchen schon eine ganze Weile nach ihm.
The people who installed the system have been here for some time trying to find out where the problem is.
Europarl v8

Ein Kind wird geboren und für eine ganze Weile ist es ein Konsument.
A human child is born, and for quite a long time is a consumer.
TED2020 v1

Dabei hält dieser Missbrauch Deutschlands schon eine ganze Weile an.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
News-Commentary v14

Ich war eine ganze Weile nicht zuhause, schon etwa fünf Jahre.
I've not been home for quite a while, for about five years now.
TED2013 v1.1

Online-Kurse gibt es ja schließlich schon eine ganze Weile.
After all, online course content has been available for a while.
TED2020 v1

Ich war schon eine ganze Weile nicht mehr reiten.
It's been a while since I've ridden a horse.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde eine ganze Weile nicht mehr hierher zurückkommen.
It'll be a long time before I come back here again.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind schon eine ganze Weile hier.
We've been here for quite a while.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl ich eine ganze Weile auf den Bus wartete, kam er nicht.
I waited for the bus for a long time, but it never came.
Tatoeba v2021-03-10

So viel Spaß hatte ich schon eine ganze Weile nicht mehr.
It's been a while since I had so much fun.
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich dich etwas fragen, was mich schon eine ganze Weile beschäftigt?
Can I ask you something that's been bothering me for a while now?
Tatoeba v2021-03-10

Er wartete hier eine ganze Weile.
He's been waiting here for quite a while.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe schon eine ganze Weile nicht mehr geritten.
It's been a while since I rode a horse.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kenne Tom schon eine ganze Weile.
I've known Tom for quite some time.
Tatoeba v2021-03-10

Das geht eine ganze Weile so.
And so this goes on for some time.
TED2013 v1.1

Wenn Sie wollen, ich habe aber eine ganze Weile nicht gesungen.
I haven't sung for some time.
OpenSubtitles v2018

Das könnte eine ganze Weile dauern.
It may take you quite a while to find it.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich schon eine ganze Weile.
That's been there for quite a while.
OpenSubtitles v2018

Wir sind schon eine ganze Weile zusammen, die Pilgrim und ich.
We've been together quite a long while, the Pilgrim and I.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, Sergeant, ich werde jetzt eine ganze Weile unterwegs sein.
Okay, Sergeant, I'm going out for a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Pech haben, dauert der Mist noch 'ne ganze Weile.
I have a feeling it's really going to be a good, long battle.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ja schon 'ne ganze Weile bei Oberst Klink.
You have been with Colonel Klink quite a while.
OpenSubtitles v2018

Fjedka und ich kennen uns jetzt schon eine ganze Weile und...
Fyedka and I, we've known each other for a long time now, and...
OpenSubtitles v2018

Dabei ist der Krieg schon eine ganze Weile vorbei.
Withal, the war's been over for quite a while now.
OpenSubtitles v2018