Translation of "Eine ganze weile dauern" in English
Das
könnte
eine
ganze
Weile
dauern.
It
may
take
you
quite
a
while
to
find
it.
OpenSubtitles v2018
Wird
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
du
wieder
fit
bist,
Bambo.
Well,
Bambo
old
boy,
I
think
you
should
sleep
for
a
little
while
longer
yet.
OpenSubtitles v2018
Der
Krieg
könnte
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
The
war
may
not
be
over
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Heilmittel
wird
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
The
cure
won't
be
ready
for
a
while,
yet.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
das
auch
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
And
unfortunately
it
might
take
a
while.
OpenSubtitles v2018
Die
Tests
werden
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
The
tests
are
going
to
take
quite
a
while
to
run.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
ganze
Weile
dauern.
That's
gonna
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
eine
ganze
Weile
dauern.
And
that's
gonna
be
a
long
time
from
now.
OpenSubtitles v2018
Sollte
selbst
das
nicht
gelingen,
kann
es
schon
eine
ganze
Weile
dauern.
If
this
plan
fails
too,
then
the
whole
procedure
could
take
a
very
long
time.
Europarl v8
Dieser
Prozess
kann
je
nach
Größe
der
PST-Datei
eine
ganze
Weile
dauern.
This
process
can
take
quite
a
while
depending
on
the
size
of
the
pst
file.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Mal,,
Dies
wird
eine
ganze
Weile
dauern.
The
first
time,
this
will
take
quite
a
while.
ParaCrawl v7.1
Mit
verfügbaren
umfangreichen
Options
eine
Wahl
wird
eine
ganze
Weile
dauern.
Having
available
extensive
option
making
a
choice
will
take
quite
a
while.
ParaCrawl v7.1
Geh
wieder
rein,
Lisa,
das
hier
kann
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
Go
to
back
inside,
Lisa.
I
got
a
lot
of
work
here
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nur
eine
ganze
Weile
dauern,
um
50
exakte
Klone
der
Website
zu
machen.
It's
just
gonna
take
a
long
time
to
make
50
exact
clones
of
the
Web
site.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
könnte
noch
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
sie
zu
einem
Ergebnis
kommen.
It'll
take
them
a
while
to
make
up
their
minds.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
mich
kenne,
wird
das
sicher
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
The
way
I'm
skating,
it's
gonna
take
a
lot
longer
than
that.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
allerdings
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
die
Umstellung
der
Ernährung
erste
Erfolge
zeigt.
It
may
take
a
while
until
a
change
in
diet
begins
to
take
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Kernel-Kompilierung
könnte
eine
ganze
Weile
dauern,
abhängig
von
der
Leistungsfähigkeit
Ihres
Rechners.
Kernel
compilation
may
take
quite
a
while,
depending
on
the
power
of
your
machine.
ParaCrawl v7.1
Obwohl...
euer
'vor
uns
stehen'
könnte
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
Although...
your
'upon
us'
could
be
quite
a
while.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
ein
Boot
seine
volle
Leistung
erreicht.
It
can
take
a
while
for
a
new
launch
to
reach
her
full
potential.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
China
aggressiv
auf
den
internationalen
Einsatz
des
Renminbi
bei
der
Abwicklung
von
Handelsgeschäften
drängt,
wird
es
noch
eine
ganze
Weile
dauern,
bevor
seine
Währung
als
Instrument
für
Auslandsinvestitionen
und
Währungsreserven
attraktiv
sein
wird.
And,
although
China
is
aggressively
promoting
international
use
of
the
renminbi
in
trade
settlements,
it
has
a
long
way
to
go
before
its
currency
is
attractive
as
a
vehicle
for
foreign
investment
and
holding
reserves.
News-Commentary v14
Was
das
europäische
Jagdflugzeug
(European
Fighter
Aircraft)
angeht,
so
wurde
zwar
inzwischen
grundsätzlich
beschlossen,
das
Projekt
in
bescheidenerem
Rahmen
fortzusetzen,
doch
wird
es
wohl
noch
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
die
Produktion
anlaufen
kann.
While
it
has
now
been
agreed
in
principle
to
proceed
with
a
slimmed
down
version
of
the
European
Fighter
Aircraft,
it
seems
that
there
will
still
be
a
considerable
delay
before
production
can
begin.
TildeMODEL v2018
Und
es
könnte
auch
dann
noch
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
wir
wirklich
erfahren,
um
wieviel
Geld
es
geht.
That
is
just
one
example.
So
everyone
now
has
to
take
his
responsibility
knowing
what
is
at
stake.
EUbookshop v2
Ihr
Stolz
verbot
es
Ihnen,
dieses
Stück
Papier
zu
öffnen
bevor
sie
eine
eigene
Lösung
hatten,
und
das,
wenn
Sie
verzeihen
würde
noch
eine
ganze
Weile
dauern.
Your
pride
wouldn't
let
you
open
this
piece
of
paper
until
you
had
a
solution
of
your
own,
and
that,
if
I
might
say,
was
going
to
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
heute
Nachmittag
erwähnt,
wird
es
noch
eine
ganze
Weile
dauern,
bis
wir
die
Mißtöne
beseitigen
können,
die
wir
während
der
Europawahlen
und
während
der
letzten
Monate
vernommen
haben.
As
described
this
afternoon
it
will
go
a
long
way
towards
drowning
out
some
of
the
unpleasant
tunes
we
heard
during
the
European
election
and
over
the
last
few
months.
Europarl v8
Beim
Dehnen
ist
es
möglich,
zu
zerreißen
die
Fasern,
aus
denen
sich
Ihre
Muskeln,
und
diese
Tränen
können
eine
ganze
Weile
dauern,
um
zu
heilen.
When
stretching,
it's
possible
to
tear
the
fibers
that
make
up
your
muscles,
and
these
tears
can
take
quite
a
while
to
heal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Handtücher
zu
nass
sind,
kann
es
eine
ganze
Weile
dauern
bis
alles
trocken
ist.
If
the
towels
are
too
wet,
the
scarf
may
take
an
excessive
amount
of
time
to
dry.
ParaCrawl v7.1