Translation of "Eine ganze weile dauern" in English

Das könnte eine ganze Weile dauern.
It may take you quite a while to find it.
OpenSubtitles v2018

Wird eine ganze Weile dauern, bis du wieder fit bist, Bambo.
Well, Bambo old boy, I think you should sleep for a little while longer yet.
OpenSubtitles v2018

Der Krieg könnte noch eine ganze Weile dauern.
The war may not be over for a long time.
OpenSubtitles v2018

Das Heilmittel wird noch eine ganze Weile dauern.
The cure won't be ready for a while, yet.
OpenSubtitles v2018

Leider kann das auch noch eine ganze Weile dauern.
And unfortunately it might take a while.
OpenSubtitles v2018

Die Tests werden noch eine ganze Weile dauern.
The tests are going to take quite a while to run.
OpenSubtitles v2018

Das wird eine ganze Weile dauern.
That's gonna take some time.
OpenSubtitles v2018

Und das wird eine ganze Weile dauern.
And that's gonna be a long time from now.
OpenSubtitles v2018

Sollte selbst das nicht gelingen, kann es schon eine ganze Weile dauern.
If this plan fails too, then the whole procedure could take a very long time.
Europarl v8

Dieser Prozess kann je nach Größe der PST-Datei eine ganze Weile dauern.
This process can take quite a while depending on the size of the pst file.
ParaCrawl v7.1

Das erste Mal,, Dies wird eine ganze Weile dauern.
The first time, this will take quite a while.
ParaCrawl v7.1

Mit verfügbaren umfangreichen Options eine Wahl wird eine ganze Weile dauern.
Having available extensive option making a choice will take quite a while.
ParaCrawl v7.1

Geh wieder rein, Lisa, das hier kann noch eine ganze Weile dauern.
Go to back inside, Lisa. I got a lot of work here to do.
OpenSubtitles v2018

Es wird nur eine ganze Weile dauern, um 50 exakte Klone der Website zu machen.
It's just gonna take a long time to make 50 exact clones of the Web site.
OpenSubtitles v2018

Aber es könnte noch eine ganze Weile dauern, bis sie zu einem Ergebnis kommen.
It'll take them a while to make up their minds.
OpenSubtitles v2018

So wie ich mich kenne, wird das sicher noch eine ganze Weile dauern.
The way I'm skating, it's gonna take a lot longer than that.
OpenSubtitles v2018

Es kann allerdings eine ganze Weile dauern, bis die Umstellung der Ernährung erste Erfolge zeigt.
It may take a while until a change in diet begins to take effect.
ParaCrawl v7.1

Die Kernel-Kompilierung könnte eine ganze Weile dauern, abhängig von der Leistungsfähigkeit Ihres Rechners.
Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine.
ParaCrawl v7.1

Obwohl... euer 'vor uns stehen' könnte noch eine ganze Weile dauern.
Although... your 'upon us' could be quite a while.
ParaCrawl v7.1

Es kann eine ganze Weile dauern, bis ein Boot seine volle Leistung erreicht.
It can take a while for a new launch to reach her full potential.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl China aggressiv auf den internationalen Einsatz des Renminbi bei der Abwicklung von Handelsgeschäften drängt, wird es noch eine ganze Weile dauern, bevor seine Währung als Instrument für Auslandsinvestitionen und Währungsreserven attraktiv sein wird.
And, although China is aggressively promoting international use of the renminbi in trade settlements, it has a long way to go before its currency is attractive as a vehicle for foreign investment and holding reserves.
News-Commentary v14

Was das europäische Jagdflugzeug (European Fighter Aircraft) angeht, so wurde zwar inzwischen grundsätzlich beschlossen, das Projekt in bescheidenerem Rahmen fortzusetzen, doch wird es wohl noch eine ganze Weile dauern, bis die Produktion anlaufen kann.
While it has now been agreed in principle to proceed with a slimmed down version of the European Fighter Aircraft, it seems that there will still be a considerable delay before production can begin.
TildeMODEL v2018

Und es könnte auch dann noch eine ganze Weile dauern, bis wir wirklich erfahren, um wieviel Geld es geht.
That is just one example. So everyone now has to take his responsibility knowing what is at stake.
EUbookshop v2

Ihr Stolz verbot es Ihnen, dieses Stück Papier zu öffnen bevor sie eine eigene Lösung hatten, und das, wenn Sie verzeihen würde noch eine ganze Weile dauern.
Your pride wouldn't let you open this piece of paper until you had a solution of your own, and that, if I might say, was going to take some time.
OpenSubtitles v2018

Wie heute Nachmittag erwähnt, wird es noch eine ganze Weile dauern, bis wir die Mißtöne beseitigen können, die wir während der Europawahlen und während der letzten Monate vernommen haben.
As described this afternoon it will go a long way towards drowning out some of the unpleasant tunes we heard during the European election and over the last few months.
Europarl v8

Beim Dehnen ist es möglich, zu zerreißen die Fasern, aus denen sich Ihre Muskeln, und diese Tränen können eine ganze Weile dauern, um zu heilen.
When stretching, it's possible to tear the fibers that make up your muscles, and these tears can take quite a while to heal.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Handtücher zu nass sind, kann es eine ganze Weile dauern bis alles trocken ist.
If the towels are too wet, the scarf may take an excessive amount of time to dry.
ParaCrawl v7.1