Translation of "Vermutlich wegen" in English
Tom
wird
vermutlich
wegen
Betrugs
verurteilt
werden.
Tom
will
probably
be
convicted
of
fraud.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Verfahren
endeten
mit
Freispruch,
vermutlich
wegen
der
Protektion
des
Gauleiters
Murr.
All
proceedings
ended
with
acquittal,
probably
due
to
the
patronage
of
Gauleiter
Wilhelm
Murr.
Wikipedia v1.0
Der
Brennvorgang
ist
vermutlich
wegen
eines
minderwertigen
Mediums
fehlgeschlagen.
Most
likely
the
burning
failed
due
to
low-quality
media.
KDE4 v2
Die
sind
vermutlich
nur
wegen
dem
Carlyle-Fall
hier.
They're
probably
just,
uh,
here
for
the
Carlyle
case.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frage
stellst
du
vermutlich
wegen
der
Schmerzen.
That's
a
question
you're
asking
probably
because
of
the
pain
or
something.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
vermutlich
sehr
verwirrt
wegen
dem
Ganzen.
She's
probably
very
confused
by
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
vermutlich
ausgeliefert
wegen
Mordes
und
Drogenhandels.
They're
liable
to
extradite
you
for
murder
and
drug
trafficking.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wegen
des
Kontrasts,
damit
sie
besser
gesehen
werden!
Probably
because
of
the
contrast
so
that
they
can
be
seen
more
easily!
CCAligned v1
Vermutlich
wegen
der
Witterung
treffe
ich
nur
einen
an.
Due
to
the
weather
only
one
pilot
is
there.
ParaCrawl v7.1
Nach
halbherzigem
Versuch
ließen
sie
die
schwere
Beute
vermutlich
wegen
Rückenschmerzen
stehen.
After
a
half-hearted
attempt,
they
left
their
heavy
booty
behind,
probably
due
to
backache.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
kommen
sie
wegen
der
starken
östlichen
Winde
während
der
Migration.
Probably
they
come
because
of
strong
easterly
winds
during
migration.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
LUTZ
wurde
vermutlich
wegen
der
Ähnlichkeit
mit
LIETZ
gewählt.
The
name
LUTZ
was
probably
chosen
for
the
resemblance
with
LIETZ.
ParaCrawl v7.1
Es
war
vermutlich
nicht
nur
wegen
Verletzungen.
It
was
not
only
because
of
injury,
I
guess.
ParaCrawl v7.1
Ja,
vermutlich
wegen
alldem
war
bei
mir
auf
der
Highschool
sozial
nicht
wirklich
viel
los.
Yeah,
I
mean,
because
of
all
that
I
guess
I
didn't
really
have
much
of
a
social
life
when
I
was
in
high
school.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
sie
das
Geld
haben,
werden
sie
Lex
töten
und
vermutlich
mich
wegen
Verrat.
After
they
get
the
money,
they're
gonna
kill
Lex...
and
probably
me
for
betraying
them.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wegen
ihrer
ungünstigen
Lage
erwies
sich
die
Siedlung
Skipsea
Brough
auch
als
Wirtschaftsstandort
ungeeignet.
Probably
because
of
its
poor
location,
the
town
of
Skipsea
Brough
also
proved
unsuccessful
as
a
commercial
site.
WikiMatrix v1
Vermutlich
ist
sie
wegen
nichts
Bestimmtem
sauer,
sondern
weil
sie
eine
dumme
Schlampe
ist.
Don't
worry
about
it.
She's
probably
pissed
at
you
not
for
anything
specific,
more
because
she's
a
fucking
bitch.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wegen
durchschnittlicher
Intelligenz,
die
er
von
seiner
-
-
Mutter
geerbt
hat.
Probably
due
to
average
intelligence,
inherited
from
his
mother.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wegen
meiner
Gedankenveränderungen
begann
der
Fashen
des
Meisters,
sich
um
mich
zu
kümmern.
Probably
because
of
my
thinking,
Master's
Fashen
began
to
take
care
of
me.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
wegen
vereister
Flügel
kracht
eine
de
Havilland
DH-106
Comet
4C
in
einen
Zaun.
Probably
due
to
icy
wings,
one
cracks
de
Havilland
DH-106
Comet
4C
in
a
fence.
ParaCrawl v7.1
Und
vermutlich
wegen
einiger
letzter
Frustrationen,
sind
wir
nicht
sogar
sicher,
wo
man
beginnt.
And
probably
because
of
some
past
frustrations,
we're
not
even
sure
where
to
start.
ParaCrawl v7.1
Bei
niedrigerer
Sauerstoffaktivität
ist
die
Dehnung
geringfügig
kleiner,
vermutlich
wegen
der
geringeren
Nodularität.
At
a
lower
oxygen
activity,
the
elongation
is
slightly
smaller,
probably
due
to
the
lower
nodularity.
EuroPat v2