Translation of "Vermeidung von doppelarbeit" in English

Einer hiervon war die notwendige Vermeidung von Doppelarbeit.
One was the need to avoid duplication.
Europarl v8

Insbesondere wäre die Vermeidung von Doppelarbeit und von Datenlücken wünschenswert.
It particularly wishes to see an end to overlaps and oversights.
TildeMODEL v2018

Allerdings werden signifikante Effizienzgewinne dank der Vermeidung von Doppelarbeit bei Überwachung und Bewertung ermöglicht.
On the other hand, there will be significant efficiency gains in terms of avoiding duplication in monitoring and assessment.
TildeMODEL v2018

Zur Vermeidung von Doppelarbeit sollte die Zusammenarbeit zwischen militärischen und zivilen Stellen gefördert werden.
Civil-military cooperation should be promoted in order to avoid duplication.
TildeMODEL v2018

Durch Vermeidung von Doppelarbeit in grossem Umfang Hessen sich die zur Verfügung stehenden Mittel effizienter nutzen.
Much duplication could be avoided and resources could thereby be used in a more efficient way.
EUbookshop v2

Zur Vermeidung von unerwünschter Doppelarbeit und Inkombatibilität scheint die Erarbeitung von spezifischen Kontrollmechanismen notwendig.
In order to avoid undesirable duplication of work and incompatibility, the creation of specific control mechanisms is necessary.
EUbookshop v2

Natürlich führen geringere Kosten durch die Vermeidung von Doppelarbeit am Produkt zu einem wettbewerbsfähigeren Preis.
Lower costs thanks to not having to carry out all work on the product twice naturally results in a more competitive price.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen Möglichkeiten für Synergien und für die Vermeidung von Doppelarbeit, wodurch sich die Dinge einfacher gestalten würden und sichergestellt würde, dass es für alles, was wir auf EU-Ebene tun, einen klaren Mehrwert gibt.
We see room for using synergies and avoiding duplications, making things simpler and ensuring that there is clear added value for whatever we do at EU level.
Europarl v8

Zusätzlich arbeiten die Dienststellen der Kommission eng zusammen und haben Strukturen für die Gewährleistung eines ständigen Kontakts und zur Vermeidung von Doppelarbeit eingerichtet.
In addition, the services of the Commission work closely together and have set up structures to ensure permanent contact and avoid duplication.
Europarl v8

In diesem Sinne bin ich auch froh darüber, daß Herr Poggiolini unsere Gedanken erstgenommen und aufgegriffen hat, nämlich zum Beispiel die Förderung von Alzheimer-Organisationen - Alzheimer's Europe ist nur eine von ihnen -, der Austausch von Forschungsergebnissen unter Vermeidung von Doppelarbeit, die Förderung und Einrichtung von spezialisierten Polikliniken und integrierter medizinischer Gemeinschaftsbetreuung in entsprechenden Einrichtungen, womit man in meinem Land, den Niederlanden, bereits viele Erfahrungen gesammelt hat.
In that sense I am glad too that Mr Poggiolini has taken seriously our suggestion for encouraging Alzheimer associations for example - Alzheimer Europe is only one - the exchange of research to avoid duplication, the encouragement and establishment of specialized polyclinics and memory policies as we call them in the Netherlands, my own country, where we have already acquired a lot of experience.
Europarl v8

Neben der Vermeidung von Doppelarbeit sollte diese Kooperation eine bessere Koordinierung der von den Mitgliedstaaten getroffenen Maßnahmen und auch eine bessere Nutzung ihres Know-hows in Asylfragen ermöglichen.
Apart from avoiding duplication of effort, this cooperation will facilitate the coordination of actions by Member States and the use of their expertise on asylum matters.
Europarl v8

Änderungsantrag Nr. 5: Wir unterstützen die Aufforderung zur Vermeidung von Doppelarbeit und sprechen uns für eine enge Koordinierung von SAVE mit den anderen Energieprogrammen aus.
On Amendment No 5, we support the call to prevent duplication of effort, and we are in favour of close coordination between SAVE and the other energy programmes.
Europarl v8

Mit dem Aufruf zur generellen Intensivierung der Zusammenarbeit und Partnerschaft, zur angemessenen Nutzung der zur Verfügung stehenden Mittel und zur Vermeidung von Doppelarbeit sowie der Aufforderung an die Adresse der Mitgliedstaaten, flexibler, zielgerichteter und pragmatischer zu sein, enthält dieser Bericht alles, was wir in Europa und auch im Europäischen Parlament immer bei unseren Stellungnahmen betont haben.
The all-round intensification of cooperation and partnership, the reasonable use of resources and the avoidance of duplication, an appeal to members of both to be more flexible, goal-oriented and pragmatic - this report contains everything that we in Europe, and also in the European Parliament, have always emphasised in our positions.
Europarl v8

Die Organe des Parlaments, insbesondere die Ausschüsse, arbeiten vor allem in Hinblick auf die Verbesserung der Arbeitseffizienz sowie zur Vermeidung von Doppelarbeit mit den entsprechenden Organen der Parlamentarischen Versammlung des Europarats in den Bereichen, die von gemeinsamem Interesse sind, zusammen.
Parliament's bodies, particularly the committees, shall cooperate with their counterparts at the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in fields of mutual interest, with the aim in particular of improving the efficiency of their work and avoiding duplication of effort.
DGT v2019

Es ist jedoch von herausragender Bedeutung, dass das Europäische Parlament in diesen Prozess durch regelmäßige Berichte einbezogen wird und dass der Europarat in Bezug auf alle Überprüfungen und Bewertungen der Komplementarität, der Vermeidung von Doppelarbeit und der Transparenz der Tätigkeiten der beiden Einrichtungen konsultiert wird.
However, it is enormously important that the European Parliament should participate in this process, through periodic reports, and that the Council of Europe should be called on to state its opinion on all the surveys and assessments carried out, with a view to complementarity, non-duplication of work, and the transparency of the operations of the two institutions.
Europarl v8

Zum Ersten begrüße ich es, dass mit diesem Abkommen zwei Ziele auf einmal verwirklicht werden sollen, nämlich einerseits Effizienz und Konsolidierung der europäischen Politik im Bereich Menschenrechte und Zusammenhalt und andererseits die Vermeidung von Doppelarbeit.
First of all, I welcome the intention to achieve a double objective by this agreement, namely, on the one hand, the efficiency and consolidation of the European policy in the field of human rights and coherence and avoidance of duplication, on the other hand.
Europarl v8

Was die Tätigkeiten der Agentur außerhalb der EU betrifft, unterstützt der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten die ergriffenen Maßnahmen zur Vermeidung von Doppelarbeit und zur Gewährleistung der angemessenen Koordinierung der Tätigkeiten mit internationalen Organisationen, die in diesem Bereich aktiv sind: insbesondere mit dem Europarat, den Vereinten Nationen und der OSZE.
Where the activity of the Agency outside the European Union is concerned, the Committee on Foreign Affairs supports the measures adopted in order to prevent duplication of work and to secure the necessary coordination of activities with international organisations operating in this field: primarily the Council of Europe, the UN and the OSCE.
Europarl v8

Seine Ziele sind die Vermeidung von Doppelarbeit im Bereich der Statistik auf europäischer Ebene und von widersprüchlichen Datenanforderungen seitens der EZB und der Organe der Gemeinschaft sowie die Bereitstellung qualitativ hochwertiger Statistiken für Entscheidungsträger , Märkte , Wissenschaftler und die breite Öffentlichkeit .
Its aim is to avoid duplication of statistical work at European Union level , to prevent conflicting requests for data from the ECB and the Community institutions and to promote high-quality statistics for the use of policy-makers , markets , researchers and the public at large .
ECB v1

Bei der Effektivität beurteilten die Bewerter die Erreichung der Ziele durch die verschiedenen Funktionen der Stiftung, die Auffassungen der Beteiligten hinsichtlich dieser erreichten Ziele und deren Mehrwert, insbesondere zur Unterstützung der Kommission, die Zusammenarbeit mit CEDEFOP (hinsichtlich Vermeidung von Doppelarbeit und Gewährleistung von Synergien und Komplementarität)7 und anderen Einrichtungen und Partnern sowie die Informations?, Kommunikations- und Veröffentlichungsstrategie.
On effectiveness, the evaluators assessed the achievement of objectives through the Foundation's various functions; stakeholders' perceptions of these achievements and their added value, in particular in support to the Commission; cooperation with CEDEFOP (in terms of preventing duplication and ensuring synergy and complementarity)7 and other bodies and partners; and the information, communication and publications strategy.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten zur Vermeidung von Doppelarbeit bei der kostspieligen Digitalisierung dafür sorgen, dass die Nutzung verwaister Werke durch die in dieser Richtlinie genannten Einrichtungen in einer öffentlich zugänglichen Datenbank erfasst wird.
Moreover, in order to avoid duplication of costly digitisation, Member States should ensure that use of orphan works by the organisations referred to in this Directive is recorded in a publicly accessible database.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Ziel ist die Steigerung der Wirksamkeit und Effizienz bei der Erbringung der Hilfe für die Kandidatenländer und potenziellen Kandidatenländer durch die Verbesserung der Komplementarität und die Vermeidung von Doppelarbeit.
The common goal is to increase effectiveness and efficiency in the delivery of the assistance to candidate and potential candidate countries, by improving complementarity and avoiding duplications.
TildeMODEL v2018

Angesichts der unterschiedlichen nationalen Verwaltungsstrukturen und zur Beibehaltung bereits bestehender sektorbezogener Vereinbarungen oder von Aufsichts- oder Regulierungsstellen der Union sowie zur Vermeidung von Doppelarbeit sollten die Mitgliedstaaten befugt sein, mehr als eine nationale Behörde zu benennen, die für die Erfüllung der Aufgaben im Zusammenhang mit der Sicherheit von Netz- und Informationssystemen von Betreibern wesentlicher Dienste und Anbietern digitaler Dienste gemäß dieser Richtlinie verantwortlich sind.
In view of the differences in national governance structures and in order to safeguard already existing sectoral arrangements or Union supervisory and regulatory bodies, and to avoid duplication, Member States should be able to designate more than one national competent authority responsible for fulfilling the tasks linked to the security of the network and information systems of operators of essential services and digital service providers under this Directive.
DGT v2019

Angesichts der positiven Folgen, die der Abschluss von Clearingvereinbarungen hat, und zur Vermeidung von Doppelarbeit bei den Vorarbeiten für das Clearing verschiedener, der Clearingpflicht unterliegender Vermögenswertkategorien ist es angebracht, die neuen Termine, zu denen die Clearingpflicht für Gegenparteien der Kategorie 3 wirksam wird, anzugleichen.
In light of the positive consequences arising from the establishment of clearing arrangements and to avoid duplication of efforts regarding the preparations to clear different asset classes subject to the clearing obligation, it is appropriate to align the new dates on which the clearing obligation takes effect for counterparties within Category 3.
DGT v2019

Besonderes Augenmerk gilt der Vermeidung von Doppelarbeit mit Aktionen, die im Rahmen anderer Politikbereiche und Instrumente der Gemeinschaft durchgeführt werden.
Particular attention has been given to avoid duplication with actions carried out under other Community policies and instruments.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus schlägt die Kommission im Hinblick auf die Vermeidung von Doppelarbeit und die Optimierung der Synergieeffekte vor, die Zusammenarbeit mit den europäischen Forschungseinrichtungen und -stellen wie ESA, EUREKA, EMBL auf der Grundlage des mit dem Verwaltungsabkommen CERN-EG vom Oktober 1994 eingeleiteten Kooperationsrahmens zu verstärken.
Furthermore, in order to avoid repeat initiatives and to maximize synergies, the Commission recommends stepping up cooperation with European research bodies and organizations, such as the ESA, EUREKA and the EMBL, on the basis of the cooperation framework set up under the CERN-EC administrative arrangement in October 1994.
TildeMODEL v2018

Der auf Artikel 100 a basierende Richtlinienvorschlag regelt klinische Prüfungen, einschließlich multizentrischer Prüfungen, an Versuchspersonen und zielt in erster Linie auf die Sicherstellung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus, insbesondere der Versuchspersonen für neue Arzneimittel, und auf die Harmonisierung der Vorschriften der Mitgliedstaaten zur Vermeidung von Doppelarbeit ab.
The proposed Directive - based on Article 100a - deals with clinical trials including multi-centre trials on human subjects, and aims mainly at ensuring a high level of protection for those subjects in trials for new medicinal products and harmonizing the Member States' requirements in order to avoid duplication of effort.
TildeMODEL v2018

Der grenzübergreifenden Interoperabilität fehlt es derzeit auch an gemeinsamen Infrastrukturen, Architekturen und technischen Leitlinien, die die Entwicklung europäischer öffentlicher Dienste durch die Schaffung einer soliden technischen Grundlage und die Vermeidung von Doppelarbeit unterstützen könnten.
Cross-border interoperability currently also lacks common infrastructures, architectures and technical guidelines that could foster the development of European public services by providing a solid technical basis and avoiding duplication of efforts.
TildeMODEL v2018