Translation of "Vermeidung von doppelarbeit" in English
Einer
hiervon
war
die
notwendige
Vermeidung
von
Doppelarbeit.
One
was
the
need
to
avoid
duplication.
Europarl v8
Insbesondere
wäre
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
von
Datenlücken
wünschenswert.
It
particularly
wishes
to
see
an
end
to
overlaps
and
oversights.
TildeMODEL v2018
Allerdings
werden
signifikante
Effizienzgewinne
dank
der
Vermeidung
von
Doppelarbeit
bei
Überwachung
und
Bewertung
ermöglicht.
On
the
other
hand,
there
will
be
significant
efficiency
gains
in
terms
of
avoiding
duplication
in
monitoring
and
assessment.
TildeMODEL v2018
Zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
sollte
die
Zusammenarbeit
zwischen
militärischen
und
zivilen
Stellen
gefördert
werden.
Civil-military
cooperation
should
be
promoted
in
order
to
avoid
duplication.
TildeMODEL v2018
Durch
Vermeidung
von
Doppelarbeit
in
grossem
Umfang
Hessen
sich
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
effizienter
nutzen.
Much
duplication
could
be
avoided
and
resources
could
thereby
be
used
in
a
more
efficient
way.
EUbookshop v2
Zur
Vermeidung
von
unerwünschter
Doppelarbeit
und
Inkombatibilität
scheint
die
Erarbeitung
von
spezifischen
Kontrollmechanismen
notwendig.
In
order
to
avoid
undesirable
duplication
of
work
and
incompatibility,
the
creation
of
specific
control
mechanisms
is
necessary.
EUbookshop v2
Natürlich
führen
geringere
Kosten
durch
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit
am
Produkt
zu
einem
wettbewerbsfähigeren
Preis.
Lower
costs
thanks
to
not
having
to
carry
out
all
work
on
the
product
twice
naturally
results
in
a
more
competitive
price.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Möglichkeiten
für
Synergien
und
für
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit,
wodurch
sich
die
Dinge
einfacher
gestalten
würden
und
sichergestellt
würde,
dass
es
für
alles,
was
wir
auf
EU-Ebene
tun,
einen
klaren
Mehrwert
gibt.
We
see
room
for
using
synergies
and
avoiding
duplications,
making
things
simpler
and
ensuring
that
there
is
clear
added
value
for
whatever
we
do
at
EU
level.
Europarl v8
Zusätzlich
arbeiten
die
Dienststellen
der
Kommission
eng
zusammen
und
haben
Strukturen
für
die
Gewährleistung
eines
ständigen
Kontakts
und
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
eingerichtet.
In
addition,
the
services
of
the
Commission
work
closely
together
and
have
set
up
structures
to
ensure
permanent
contact
and
avoid
duplication.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bin
ich
auch
froh
darüber,
daß
Herr
Poggiolini
unsere
Gedanken
erstgenommen
und
aufgegriffen
hat,
nämlich
zum
Beispiel
die
Förderung
von
Alzheimer-Organisationen
-
Alzheimer's
Europe
ist
nur
eine
von
ihnen
-,
der
Austausch
von
Forschungsergebnissen
unter
Vermeidung
von
Doppelarbeit,
die
Förderung
und
Einrichtung
von
spezialisierten
Polikliniken
und
integrierter
medizinischer
Gemeinschaftsbetreuung
in
entsprechenden
Einrichtungen,
womit
man
in
meinem
Land,
den
Niederlanden,
bereits
viele
Erfahrungen
gesammelt
hat.
In
that
sense
I
am
glad
too
that
Mr
Poggiolini
has
taken
seriously
our
suggestion
for
encouraging
Alzheimer
associations
for
example
-
Alzheimer
Europe
is
only
one
-
the
exchange
of
research
to
avoid
duplication,
the
encouragement
and
establishment
of
specialized
polyclinics
and
memory
policies
as
we
call
them
in
the
Netherlands,
my
own
country,
where
we
have
already
acquired
a
lot
of
experience.
Europarl v8
Neben
der
Vermeidung
von
Doppelarbeit
sollte
diese
Kooperation
eine
bessere
Koordinierung
der
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Maßnahmen
und
auch
eine
bessere
Nutzung
ihres
Know-hows
in
Asylfragen
ermöglichen.
Apart
from
avoiding
duplication
of
effort,
this
cooperation
will
facilitate
the
coordination
of
actions
by
Member
States
and
the
use
of
their
expertise
on
asylum
matters.
Europarl v8
Änderungsantrag
Nr.
5:
Wir
unterstützen
die
Aufforderung
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
sprechen
uns
für
eine
enge
Koordinierung
von
SAVE
mit
den
anderen
Energieprogrammen
aus.
On
Amendment
No
5,
we
support
the
call
to
prevent
duplication
of
effort,
and
we
are
in
favour
of
close
coordination
between
SAVE
and
the
other
energy
programmes.
Europarl v8
Mit
dem
Aufruf
zur
generellen
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
und
Partnerschaft,
zur
angemessenen
Nutzung
der
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
und
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
sowie
der
Aufforderung
an
die
Adresse
der
Mitgliedstaaten,
flexibler,
zielgerichteter
und
pragmatischer
zu
sein,
enthält
dieser
Bericht
alles,
was
wir
in
Europa
und
auch
im
Europäischen
Parlament
immer
bei
unseren
Stellungnahmen
betont
haben.
The
all-round
intensification
of
cooperation
and
partnership,
the
reasonable
use
of
resources
and
the
avoidance
of
duplication,
an
appeal
to
members
of
both
to
be
more
flexible,
goal-oriented
and
pragmatic
-
this
report
contains
everything
that
we
in
Europe,
and
also
in
the
European
Parliament,
have
always
emphasised
in
our
positions.
Europarl v8
Die
Organe
des
Parlaments,
insbesondere
die
Ausschüsse,
arbeiten
vor
allem
in
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Arbeitseffizienz
sowie
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
mit
den
entsprechenden
Organen
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarats
in
den
Bereichen,
die
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
zusammen.
Parliament's
bodies,
particularly
the
committees,
shall
cooperate
with
their
counterparts
at
the
Parliamentary
Assembly
of
the
Council
of
Europe
in
fields
of
mutual
interest,
with
the
aim
in
particular
of
improving
the
efficiency
of
their
work
and
avoiding
duplication
of
effort.
DGT v2019
Es
ist
jedoch
von
herausragender
Bedeutung,
dass
das
Europäische
Parlament
in
diesen
Prozess
durch
regelmäßige
Berichte
einbezogen
wird
und
dass
der
Europarat
in
Bezug
auf
alle
Überprüfungen
und
Bewertungen
der
Komplementarität,
der
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
der
Transparenz
der
Tätigkeiten
der
beiden
Einrichtungen
konsultiert
wird.
However,
it
is
enormously
important
that
the
European
Parliament
should
participate
in
this
process,
through
periodic
reports,
and
that
the
Council
of
Europe
should
be
called
on
to
state
its
opinion
on
all
the
surveys
and
assessments
carried
out,
with
a
view
to
complementarity,
non-duplication
of
work,
and
the
transparency
of
the
operations
of
the
two
institutions.
Europarl v8
Zum
Ersten
begrüße
ich
es,
dass
mit
diesem
Abkommen
zwei
Ziele
auf
einmal
verwirklicht
werden
sollen,
nämlich
einerseits
Effizienz
und
Konsolidierung
der
europäischen
Politik
im
Bereich
Menschenrechte
und
Zusammenhalt
und
andererseits
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit.
First
of
all,
I
welcome
the
intention
to
achieve
a
double
objective
by
this
agreement,
namely,
on
the
one
hand,
the
efficiency
and
consolidation
of
the
European
policy
in
the
field
of
human
rights
and
coherence
and
avoidance
of
duplication,
on
the
other
hand.
Europarl v8
Was
die
Tätigkeiten
der
Agentur
außerhalb
der
EU
betrifft,
unterstützt
der
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
die
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
zur
Gewährleistung
der
angemessenen
Koordinierung
der
Tätigkeiten
mit
internationalen
Organisationen,
die
in
diesem
Bereich
aktiv
sind:
insbesondere
mit
dem
Europarat,
den
Vereinten
Nationen
und
der
OSZE.
Where
the
activity
of
the
Agency
outside
the
European
Union
is
concerned,
the
Committee
on
Foreign
Affairs
supports
the
measures
adopted
in
order
to
prevent
duplication
of
work
and
to
secure
the
necessary
coordination
of
activities
with
international
organisations
operating
in
this
field:
primarily
the
Council
of
Europe,
the
UN
and
the
OSCE.
Europarl v8
Seine
Ziele
sind
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit
im
Bereich
der
Statistik
auf
europäischer
Ebene
und
von
widersprüchlichen
Datenanforderungen
seitens
der
EZB
und
der
Organe
der
Gemeinschaft
sowie
die
Bereitstellung
qualitativ
hochwertiger
Statistiken
für
Entscheidungsträger
,
Märkte
,
Wissenschaftler
und
die
breite
Öffentlichkeit
.
Its
aim
is
to
avoid
duplication
of
statistical
work
at
European
Union
level
,
to
prevent
conflicting
requests
for
data
from
the
ECB
and
the
Community
institutions
and
to
promote
high-quality
statistics
for
the
use
of
policy-makers
,
markets
,
researchers
and
the
public
at
large
.
ECB v1
Bei
der
Effektivität
beurteilten
die
Bewerter
die
Erreichung
der
Ziele
durch
die
verschiedenen
Funktionen
der
Stiftung,
die
Auffassungen
der
Beteiligten
hinsichtlich
dieser
erreichten
Ziele
und
deren
Mehrwert,
insbesondere
zur
Unterstützung
der
Kommission,
die
Zusammenarbeit
mit
CEDEFOP
(hinsichtlich
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
Gewährleistung
von
Synergien
und
Komplementarität)7
und
anderen
Einrichtungen
und
Partnern
sowie
die
Informations?,
Kommunikations-
und
Veröffentlichungsstrategie.
On
effectiveness,
the
evaluators
assessed
the
achievement
of
objectives
through
the
Foundation's
various
functions;
stakeholders'
perceptions
of
these
achievements
and
their
added
value,
in
particular
in
support
to
the
Commission;
cooperation
with
CEDEFOP
(in
terms
of
preventing
duplication
and
ensuring
synergy
and
complementarity)7
and
other
bodies
and
partners;
and
the
information,
communication
and
publications
strategy.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollten
die
Mitgliedstaaten
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
bei
der
kostspieligen
Digitalisierung
dafür
sorgen,
dass
die
Nutzung
verwaister
Werke
durch
die
in
dieser
Richtlinie
genannten
Einrichtungen
in
einer
öffentlich
zugänglichen
Datenbank
erfasst
wird.
Moreover,
in
order
to
avoid
duplication
of
costly
digitisation,
Member
States
should
ensure
that
use
of
orphan
works
by
the
organisations
referred
to
in
this
Directive
is
recorded
in
a
publicly
accessible
database.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Ziel
ist
die
Steigerung
der
Wirksamkeit
und
Effizienz
bei
der
Erbringung
der
Hilfe
für
die
Kandidatenländer
und
potenziellen
Kandidatenländer
durch
die
Verbesserung
der
Komplementarität
und
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit.
The
common
goal
is
to
increase
effectiveness
and
efficiency
in
the
delivery
of
the
assistance
to
candidate
and
potential
candidate
countries,
by
improving
complementarity
and
avoiding
duplications.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
unterschiedlichen
nationalen
Verwaltungsstrukturen
und
zur
Beibehaltung
bereits
bestehender
sektorbezogener
Vereinbarungen
oder
von
Aufsichts-
oder
Regulierungsstellen
der
Union
sowie
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
sollten
die
Mitgliedstaaten
befugt
sein,
mehr
als
eine
nationale
Behörde
zu
benennen,
die
für
die
Erfüllung
der
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
von
Netz-
und
Informationssystemen
von
Betreibern
wesentlicher
Dienste
und
Anbietern
digitaler
Dienste
gemäß
dieser
Richtlinie
verantwortlich
sind.
In
view
of
the
differences
in
national
governance
structures
and
in
order
to
safeguard
already
existing
sectoral
arrangements
or
Union
supervisory
and
regulatory
bodies,
and
to
avoid
duplication,
Member States
should
be
able
to
designate
more
than
one
national
competent
authority
responsible
for
fulfilling
the
tasks
linked
to
the
security
of
the
network
and
information
systems
of
operators
of
essential
services
and
digital
service
providers
under
this
Directive.
DGT v2019
Angesichts
der
positiven
Folgen,
die
der
Abschluss
von
Clearingvereinbarungen
hat,
und
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
bei
den
Vorarbeiten
für
das
Clearing
verschiedener,
der
Clearingpflicht
unterliegender
Vermögenswertkategorien
ist
es
angebracht,
die
neuen
Termine,
zu
denen
die
Clearingpflicht
für
Gegenparteien
der
Kategorie 3
wirksam
wird,
anzugleichen.
In
light
of
the
positive
consequences
arising
from
the
establishment
of
clearing
arrangements
and
to
avoid
duplication
of
efforts
regarding
the
preparations
to
clear
different
asset
classes
subject
to
the
clearing
obligation,
it
is
appropriate
to
align
the
new
dates
on
which
the
clearing
obligation
takes
effect
for
counterparties
within
Category
3.
DGT v2019
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Vermeidung
von
Doppelarbeit
mit
Aktionen,
die
im
Rahmen
anderer
Politikbereiche
und
Instrumente
der
Gemeinschaft
durchgeführt
werden.
Particular
attention
has
been
given
to
avoid
duplication
with
actions
carried
out
under
other
Community
policies
and
instruments.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
schlägt
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit
und
die
Optimierung
der
Synergieeffekte
vor,
die
Zusammenarbeit
mit
den
europäischen
Forschungseinrichtungen
und
-stellen
wie
ESA,
EUREKA,
EMBL
auf
der
Grundlage
des
mit
dem
Verwaltungsabkommen
CERN-EG
vom
Oktober
1994
eingeleiteten
Kooperationsrahmens
zu
verstärken.
Furthermore,
in
order
to
avoid
repeat
initiatives
and
to
maximize
synergies,
the
Commission
recommends
stepping
up
cooperation
with
European
research
bodies
and
organizations,
such
as
the
ESA,
EUREKA
and
the
EMBL,
on
the
basis
of
the
cooperation
framework
set
up
under
the
CERN-EC
administrative
arrangement
in
October
1994.
TildeMODEL v2018
Der
auf
Artikel
100
a
basierende
Richtlinienvorschlag
regelt
klinische
Prüfungen,
einschließlich
multizentrischer
Prüfungen,
an
Versuchspersonen
und
zielt
in
erster
Linie
auf
die
Sicherstellung
eines
hohen
Gesundheitsschutzniveaus,
insbesondere
der
Versuchspersonen
für
neue
Arzneimittel,
und
auf
die
Harmonisierung
der
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
zur
Vermeidung
von
Doppelarbeit
ab.
The
proposed
Directive
-
based
on
Article
100a
-
deals
with
clinical
trials
including
multi-centre
trials
on
human
subjects,
and
aims
mainly
at
ensuring
a
high
level
of
protection
for
those
subjects
in
trials
for
new
medicinal
products
and
harmonizing
the
Member
States'
requirements
in
order
to
avoid
duplication
of
effort.
TildeMODEL v2018
Der
grenzübergreifenden
Interoperabilität
fehlt
es
derzeit
auch
an
gemeinsamen
Infrastrukturen,
Architekturen
und
technischen
Leitlinien,
die
die
Entwicklung
europäischer
öffentlicher
Dienste
durch
die
Schaffung
einer
soliden
technischen
Grundlage
und
die
Vermeidung
von
Doppelarbeit
unterstützen
könnten.
Cross-border
interoperability
currently
also
lacks
common
infrastructures,
architectures
and
technical
guidelines
that
could
foster
the
development
of
European
public
services
by
providing
a
solid
technical
basis
and
avoiding
duplication
of
efforts.
TildeMODEL v2018