Translation of "Verläuft wie geplant" in English

Wenn du das siehst, verläuft deine Mission wie geplant.
If you're watching this, the mission is going as planned.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das siehst, verläuft diese Mission wie geplant.
If you're watching this, the mission is going as planned.
OpenSubtitles v2018

Alles verläuft, wie wir es geplant haben.
Everything goes, as we have planned it
OpenSubtitles v2018

Bruder, es verläuft doch wie geplant.
Brother, everything will come out as planned.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, die Vorbereitung der Soft­ware und des Geländes verläuft wie geplant,
Provided the software and site preparation goes as planned, real ERTMS applications could be in place across Europe by 2001.
EUbookshop v2

Die Konstruktion von Einheit 03 und den anderen verläuft wie geplant.
The construction of Unit-03 is also progressing as planned.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über einen Abend, der nicht so verläuft wie geplant.
There's nothing like, uh, the... a night that was not planned the way it was supposed to be planned.
QED v2.0a

Die Rekrutierung von Patienten für internationale Studien der Phase III verläuft wie geplant.
Patient recruitment for international phase III trials is proceeding as planned.
ParaCrawl v7.1

Und dann wird die Reise verdorben, weil sie nicht so verläuft, wie geplant.
If the train is not available, alright, he comes home takes his car and goes away.
ParaCrawl v7.1

Verläuft alles wie geplant, könnte die Wasserstofferzeugung auf dem Salzgitter Werksgelände bereits 2020 beginnen.
If all goes to plan, the production of hydrogen at the Salzgitter plant could start in 2020.
ParaCrawl v7.1

Die Reform des Besteuerungssystems im Rahmen des “Whitsun Package“ verläuft wie geplant und beinhaltet die Schaffung zusätzlicher Anreize zur Aufnahme regulärer Beschäftigungsverhältnisse.
Changes in the tax system within the so-called "Whitsun package" are being phased in as planned including better incentives for persons to obtain ordinary employment.
TildeMODEL v2018

Die Reform des Besteuerungssystems im Rahmen des "Whitsun Package" verläuft wie geplant und beinhaltet die Schaffung zusätzlicher Anreize zur Aufnahme regulärer Beschäftigungsverhältnisse.
Changes in the tax system within the so-called "Whitsun package" are being phased in as planned including better incentives for persons to obtain ordinary employment.
EUbookshop v2

Schau, ich weiß dass diese Nacht nicht so verläuft wie du es geplant hast, aber wir...
Look, I know this night isn't turning out the way I planned, but we...
OpenSubtitles v2018

Die Umsetzung der im Rahmen unseres Strukturprogramms „SalzgitterAG 2015“ identifizierten Personaleffekte verläuft insgesamt wie geplant.
The implementation of the personnel-related effects identified under our "Salzgitter AG 2015" streamlining program is generally progressing according to plan.
ParaCrawl v7.1

Vor über einem Jahrzehnt stießen unsere gesegneten Helfer dann auf eine Methodik, die nun so erfolgreich verläuft wie sie geplant ist.
Over a decade ago, our blessed helpers in Earth and in Heaven hit upon a methodology, which is succeeding as planned.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht jeden Tag alles immer besser werden, also müssen wir Geduld haben und nicht einfach aufgeben, wenn ein Tag nicht so verläuft wie geplant.
It's not going to get better and better every day, so we need to be patient and not just give up when one day doesn't go as planned.
ParaCrawl v7.1

Dieser offen erklärte Krieg wird in die Geschichte als der größte Landraub aller Zeiten eingehen, wenn er verläuft wie geplant.
This open declared war will go down as the biggest land grab ever, if it plays out as per the script.
ParaCrawl v7.1

Der Turnaround bei Kontron verläuft wie geplant, Kontron konnte im ersten Quartal 2017 bereits positive Gewinnbeiträge liefern.
The turnaround of Kontron is proceeding as planned, Kontron already delivered profits in the first quarter of 2017.
ParaCrawl v7.1

Zwar wurde 2012 von der südafrikanischen Regierung ein obligatorisches Hörtest-Programm für Schulkinder eingeführt, dessen Umsetzung verläuft jedoch nicht wie geplant.
The South African government introduced a mandatory hearing-test program for schoolchildren in 2012 but its implementation is not progressing as planned due to a lack of experts.
ParaCrawl v7.1

Oft entstehen bei den Menschen gerade in den Wochen der Erholung Konflikte, die die Freude am Urlaub zu gefährden drohen, weil er plötzlich nicht so harmonisch verläuft, wie eigentlich geplant.
Very often conflicts occur, particularly when people are on holiday, and this threatens to ruin their relaxation since things are not so harmonious as planned.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der im Rahmen unseres Strukturprogramms „Salzgitter AG 2015“ identifizierten Perso- naleffekte verläuft insgesamt wie geplant.
All in all, the implementation of the personnel-related effects identified under our “Salzgitter AG 2015” streamlining program is generally progressing according to plan.
ParaCrawl v7.1

Es liefert dem Team und den Partnern in regelmäßigen Abständen Hinweise darüber, wo das Vorhaben in Bezug auf die angestrebten Wirkungen steht und ob der Prozess so verläuft, wie er geplant war.
It provides the team and the partners with regular information about the progress the programme has made towards achieving the intended results and indicates whether the planned process is likely to lead to the desired outcome.
ParaCrawl v7.1

Als Pilot solltest du aufmerksam bleiben und den sich füllenden Ballon beobachten und auch die Bodenmitglieder, die die Seile halten, bis alles so verläuft wie geplant.
As the pilot, you should stay alert and watch the inflating envelope and the ground crew's hold on the lines until everything is steady and proceeding as planned.
ParaCrawl v7.1

Alles verläuft wie geplant, und bereits am frühen Nachmittag hängt das Instrument mit circa einer halbe Tonne Gewicht am Instrumentenflansch des SOFIA-Teleskops.
Everything went smoothly; the half-ton instrument was mounted on the flange of the SOFIA telescope by early afternoon.
ParaCrawl v7.1

Die Neuausrichtung der Aktivitäten der Polzug im Zuge der Integration in die Metrans-Organisation verläuft wie geplant, so dass die Bahntransporte verglichen mit dem Vorjahr nur geringfügig zulegten, während sich die Straßentransporte weiter rückläufig entwickelten.
It came to just 2.5 percent. The realignment of the Polzug activities as part of its integration into the Metrans organisation ran as planned, and rail transport grew only slightly compared to the previous year while road transport continued to decline.
ParaCrawl v7.1

Die Neuausrichtung der Aktivitäten der Polzug im Zuge der Integration in die Metrans-Organisation verläuft wie geplant, so dass die Bahntransporte verglichen mit dem Vorjahr nur geringfÃ1?4gig zulegten, während sich die Straßentransporte weiter rÃ1?4ckläufig entwickelten.
It came to just 2.5 percent. The realignment of the Polzug activities as part of its integration into the Metrans organisation ran as planned, and rail transport grew only slightly compared to the previous year while road transport continued to decline.
ParaCrawl v7.1

Die Markteinführung von Avastin in den USA in den neu erteilten Indikationen wiederauftretendes Glioblastom und fortgeschrittenes Nierenzellkarzinom verläuft wie geplant.
Rollout of Avastin in the United States in the recently approved indications relapsed glioblastoma and advanced renal cell carcinoma is progressing according to plan.
ParaCrawl v7.1

Hithluin wird, wen alles verläuft wie geplant, ein neues zuhause finden zusammen mit eine von die Babys von Puck.
Hithluin will, if all goes according to plan, find a new home together with one of Puck's babys.
ParaCrawl v7.1