Translation of "Verletzung des vertrages" in English
Das
käme
jedoch
einer
Überschreitung
der
Kompetenzen
und
einer
Verletzung
des
Vertrages
gleich.
This
would
be,
however,
an
abuse
of
power
and
a
breach
of
the
Treaty.
Europarl v8
Das
ist
auch
eine
Verletzung
des
Vertrages.
That
is
also
a
violation
of
the
contract.
QED v2.0a
Jede
Verletzung
der
Geheimhaltungspflicht
stellt
eine
erhebliche
Verletzung
des
Vertrages
dar.
Any
breach
of
the
Duty
of
Confidentiality
constitutes
a
substantial
breach
of
contract.
CCAligned v1
Eine
Nicht-Einhaltung
der
Lieferzeit
kann
man
nicht
als
schwerwiegende
Verletzung
des
Vertrages
betrachten.
Non-performance
of
delivery
term
could
not
be
considered
as
consequential
infraction
of
treaty.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
ihrer
Pflicht
nachzukommen
und
alle
bei
ihr
eingereichten
Beschwerden
zu
prüfen,
und
wird
bei
einer
nachgewiesenen
Verletzung
des
Vertrages
auch
die
notwendigen
Verfahren
einleiten.
The
Commission
intends
to
fulfil
its
duty
by
investigating
any
complaint
submitted
to
it
and
will
introduce
any
procedures
needed
if
it
is
shown
that
the
treaty
has
been
infringed.
Europarl v8
Die
Klage
kann
auf
die
Behauptung
der
Unzuständigkeit,
der
Verletzung
wesentlicher
Verfahrensvorschriften,
der
Verletzung
des
Vertrages,
dieser
Verordnung
und
einer
bei
ihrer
Durchführung
anzuwendenden
Rechtsnorm
oder
auf
Ermessensmissbrauch
gestützt
werden.
The
action
may
be
brought
on
grounds
of
lack
of
competence,
infringement
of
an
essential
procedural
requirement,
infringement
of
the
Treaty,
of
this
Regulation
or
of
any
rule
of
law
relating
to
their
application
or
misuse
of
power.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
eine
entsprechende
Änderung
des
Gesetzes
von
1934
für
notwendig,
um
der
Verletzung
des
EG-Vertrages
ein
Ende
zu
setzen
und
den
betroffenen
Unternehmen
Rechtssicherheit
und
Transparenz
zu
bieten.
The
Commission
thinks
that
the
Law
of
1934
needs
to
be
amended
in
order
to
put
an
end
to
the
violation
of
the
Treaty
and
to
provide
legal
certainty
and
transparency
for
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
eingegangener
Beschwerden
hat
die
Europäische
Kommission
beschlossen,
gegen
Frankreich,
Belgien
und
Deutschland
Verfahren
wegen
Verletzung
des
EG-Vertrages
durch
ungerechtfertigte
Behinderung
des
freien
Warenverkehrs
(Artikel
30)
einzuleiten.
After
receiving
a
number
of
complaints,
the
European
Commission
has
decided
to
take
action
against
France,
Belgium
and
Germany
in
connection
with
unjustified
barriers
to
the
free
movement
of
goods
in
infringement
of
Article
30
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Herrn
Barbi
kann
ich
versichern,
daß
nichts
in
die
Deklaration
zur
Europäischen
Union
aufgenommen
wird,
nicht
gerade
einen
Schritt
zurück,
aber
eine
Verletzung
des
Vertrages
darstellt.
Mr
President
of
the
Council,
the
Council
should
not
hinder
the
effort
being
made
in
Parliament's
institutional
committee
to
establish
a
new
equilibrium
within
the
Community
—
an
order
more
rational,
more
valid,
and
better
suited
to
the
time
we
live
in.
EUbookshop v2
In
seinem
Urteil
vom
22.
Mai
1985
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
daß
der
Rat
es
unter
Verletzung
des
Vertrages
unterlassen
hat,
die
Dienst
leistungsfreiheit
auf
dem
Gebiet
des
internationalen
Verkehrs
sicherzustellen
und
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Verkehrsunternehmern
zum
Verkehr
innerhalb
eines
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
nicht
ansässig
sind,
festzulegen.
In
its
judgment
of
22
May
1985,
the
Court
of
Justice
ruled
that
the
Council
was
in
breach
of
the
Treaty
in
that
it
had
failed
to
ensure
the
freedom
to
provide
services
in
the
international
transport
sector
and
to
lay
down
the
conditions
under
which
transport
companies
would
be
allowed
to
operate
in
a
Member
State
in
which
they
were
not
established.
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
175
ist
das
Parlament
als
Organ
der
Gemeinschaft
befugt,
beim
Gerichtshof
Klage
zu
erheben,
wenn
der
Rat
es
unter
Verletzung
des
Vertrages
unterläßt,
einen
Beschluß
zu
fassen.
Article
175
authorizes
Parliament,
as
a
Community
institution,
to
bring
an
action
before
the
Court
of
Justice
if
the
Council,
in
infringement
of
the
Treaty,
fails
to
act.
EUbookshop v2
Artikel
175
EWG-Vertrag
erlaubt
es
dem
Parlament
in
seiner
Eigenschaft
als
Gemeinschaftsinstitution,
Klage
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
erheben,
falls
der
Rat
es
unter
Verletzung
des
Vertrages
unterläßt,
tätig
zu
werden.
Article
175
of
the
EEC
Treaty
authorizes
Parliament,
as
a
Community
institution,
to
bring
an
action
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities,
should
the
Council,
in
infringement
of
the
Treaty,
fail
to
act.
EUbookshop v2
In
seinem
Urteil
vom
22.
Mai
1985
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
daß
der
Rat
es
unter
Verletzung
des
Vertrages
unterlassen
hat,
die
Dienstleistungsfreiheit
auf
dem
Gebiet
des
internationalen
Verkehrs
sicherzustellen
und
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Verkehrsuntemehmern
zum
Verkehr
innerhalb
eines
Mitgliedstaates,
in
dem
sie
nicht
ansässig
sind,
festzulegen.
In
its
judgment
of
22
May
1985,
the
Court
of
Justice
ruled
that
the
Council
was
in
breach
of
the
Treaty
in
that
it
had
failed
to
ensure
the
freedom
to
provide
services
in
the
international
transport
sector
and
to
lay
down
the
conditions
under
which
trans
port
companies
would
be
allowed
to
operate
in
a
Member
State
in
which
they
were
not
established.
EUbookshop v2
Wie
auch
bereits
Herr
Lega
eben
erklärt
hat,
möchten
wir
mit
unserem
Änderungsantrag
Nr.
5
den
Rat
wegen
Verletzung,
bzw.
geplanter
Verletzung
des
Vertrages
und
des
Beamtenstatuts'
kritisieren.
In
our
Amendment
No
5,
we
want
to
criticize
the
Council,
as
Mr
Lega
too
so
rightly
said
just
now,
for
violating,
or
at
least
intending
to
violate,
the
Treaty
and
the
Staff
Regulations.
EUbookshop v2
Man
hat
bereits
im
Dezember
im
Rat
einen
Versuch
unter
nommen,
diese
Verordnung
ohne
die
Stellungnahme
des
Parlaments
anzunehmen,
und
das
ist
eine
Verletzung
des
Vertrages.
Back
in
December,
an
attempt
was
made
in
the
Council
to
adopt
this
Regulation
without
an
opinion
from
Parliament,
and
that
is
a
violation
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Wir
alle
hatten
befürchtet,
daß
die
Kommission
darin
eine
Wettbewerbsverzerrung,
eine
Verletzung
des
Vertrages
sehen
und
deswegen
ge
gen
die
Niederlande
klagen
könnte.
The
Economic
and
Social
Committee
has
just
accepted
a
text
drawn
up
on
the
basis
of
negotiations
in
which
the
social
partners
took
part.
EUbookshop v2
Auf
institutioneller
Ebene
bekräftigt
das
Urteil,
daß
das
Europäische
Parlament
berechtigt
ist,
gegen
ein
anderes
Organ
—
unter
anderem
gegen
den
Rat
—
Klage
nach
Artikel
175
EWG-Vertrag
zu
erheben,
daß
unter
Verletzung
des
Vertrages
seinen
gesetztgeberischen
Aufgaben
nicht
nachgekommen
ist.
As
regards
its
institutional
implications,
the
judgment
confirms
the
right
of
Parliament
to
bring
an
action
on
the
basis
of
Article
175
against
another
institution,
notably
the
Council,
for
failure
to
exercise
its
legislative
function
in
infringement
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
die
Entscheidung
über
Nichtigkeitsklagen
zuständig,
die
ein
Mitgliedstaat
oder
der
Rat
gegen
Entscheidungen
und
Empfehlungen
der
Hohen
Behörde
wegen
Unzuständigkeit,
Verletzung
wesentlicher
Formvorschriften,
Verletzung
des
Vertrages
oder
irgendeiner
bei
seiner
Durchführung
anzuwenden
den
Rechtsnorm
oder
wegen
Ermessensmißbrauchs
erhebt.
The
Court
shall
have
jurisdiction
in
actions
brought
by
a
Member
State
or
by
the
Council
to
have
decisions
or
recommendations
of
the
High
Authority
declared
void
on
grounds
of
lack
of
competence,
infringement
of
an
essential
procedural
requirement,
infringement
of
this
Treaty
or
of
any
rule
of
law
relating
to
its
application,
or
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Auf
institutioneller
Ebene
bekräftigt
das
Urteil,
daß
das
Europäische
Parlament
berechtigt
ist,
gegen
ein
anderes
Organ
—
unter
anderem
gegen
den
Rat
—
Klage
nach
Artikel
175
EWG-Vertrag
zu
erheben,
weil
es
unter
Verletzung
des
Vertrages
sei
nen
gesetzgeberischen
Aufgaben
nicht
nach
gekommen
ist.
As
regards
its
institutional
implications,
the
judgment
confirms
the
rights
of
Parliament
to
bring
an
action
on
the
basis
of
Article
175
against
another
institution,
notably
the
Council,
for
failure
to
exercise
its
legislative
function
in
infringement
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Rechtsbeschwerde
ist
zulässig
wegen
Unzuständigkeit,
Verletzung
wesentlicher
Formvorschriften,
Verletzung
des
Vertrages,
die
ser
Verordnung
oder
einer
bei
ihrer
Durchführung
anzuwendenden
Rechtsnorm,
soweit
es
sich
nicht
um
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
handelt,
oder
wegen
Ermessensmißbrauchs.
Notice
of
appeal
shall
be
filed
in
writing
at
the
Office
within
two
months
after
notification
of
the
decision
from
which
the
appeal
is
made.
Until
such
time
as
the
fee
for
appeal
has
been
paid
the
notice
shall
be
treated
as
not
having
been
filed.
EUbookshop v2
Einige
dieser
Maßnahmen
würden
im
übrigen
eine
Verletzung
des
Römischen
Vertrages
darstellen,
wenn
nicht
alle
Mitgliedsländer
ihnen
zustimmten.
To
the
extent
that
sterilized
intervention
is
effective
in
managing
exchange
rates,
the
constraint
on
the
conduct
of
monetary
policy
would
not
be
offset
by
policies
which
alter
appropriately
the
composition
of
domestic
assets.
EUbookshop v2
Der
Kläger
stützt
seine
Klage
auf
Verletzung
des
Vertrages
oder
der
bei
seiner
Durchführung
anzuwendenden
Rechtsvor
schriften
sowie
auf
Ermessensmißbrauch.
At
the
hearing
on
10
June
1964
the
Advocate-General
delivered
an
opinion
favouring
acceptance
of
the
application
and
the
payment
of
costs
by
the
de
fendant.
EUbookshop v2
Es
ist
festzustellen,
daß
die
Kläger
eine
Verletzung
des
Vertrages
durch
die
Kommission
geltend
machen,
ohne
genau
anzugeben,
welche
Bestimmungen
sie
als
verletzt
ansehen.
Noting
in
its
decision
that
the
complainants
had
not
raised
new
matters
of
fact
or
of
law
such
as
to
alter
the
considerations
set
out,
the
Commission
deduced
therefrom
that
the
practices
of
the
copyrightmanagement
societies
cited
by
the
complainants
did
not
entail
the
existence
between
them
of
an
agreement
or
concerted
practice
contrary
to
Article
85(1)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Eine
einseitige
Entscheidung
eines
Vertragspartners,
einen
anderen
Umstellungskurs
anzuwenden,
wäre
daher
als
Verletzung
des
betreffenden
Vertrages
zu
betrachten.
Regulation
3320/94
of
31.12.94
(OJ
L
N°350/27)
will
have
to
be
accordingly
amended
in
order
to
ensure
a
transformation
of
any
reference
to
the
basket
ECU
in
Community
law
to
the
ECU
single
currency
at
the
1:1
conversion
rate.
EUbookshop v2
Er
überwacht
die
Rechtsmäßigkeit
der
Handlungen
der
übrigen
Gemeinschaftsorgane,
soweit
es
sich
nicht
um
Empfehlungen
oder
Stellungnahmen
handelt,
und
ist
deshalb
für
Klagen
zuständig,
die
wegen
Unzuständigkeit,
Verletzung
wesentlicher
Formvorschriften,
Verletzung
des
Vertrages
oder
einer
bei
seiner
Durcliführung
anzuwendenden
Rechtsnorm
oder
wegen
Ermessensmißbrauchs
erhoben
werden.
It
reviews
the
legality
of
acts
of
the
other
Community
institutions
other
than
recommendations
or
opinions,
and
therefore
has
jurisdiction
in
actions
brought
on
grounds
of
lack
of
competence,
infringement
of
an
essential
procedural
requirement,
infringement
of
the
Treaty
or
of
any
rule
of
law
relating
to
its
application,
or
misuse
of
powers
(Action
to
have
a
decision
declared
void)46.
EUbookshop v2