Translation of "Fortführung des vertrages" in English

Eine Fortführung des Vertrags mit dem darin vereinbarten Preis hättezu hohen Verlusten für die THA geführt.
The Energy Tax Rebate Act 2000widened the original scope of beneficiaries,namely the manufacturers of goods, to takeaccount of the ruling by the Court of Justice inthe Adria-Wien pipeline (3) case.
EUbookshop v2

Herr Präsident, die Außenminister der Unionsländer, die sich am Montag für die Fortführung der Ratifizierung des Vertrags von Nizza ausgesprochen haben, als ob es das Nein beim irischen Referendum nicht gäbe, haben sich für die schlechteste aller Lösungen entschieden.
Mr President, the foreign ministers of the EU countries who chose to continue with the ratification of the Treaty of Nice on Monday, as though the Irish had never said 'no' in the referendum, opted for the worst solution.
Europarl v8

Dies bedeutet beispielsweise, dass für die Wirkung einer Liquidation auf einen von dem Versicherungsunternehmen vor Eröffnung des Liquidationsverfahrens unterzeichneten Arbeits- oder Immobilienvertrag (z.B. Fortführung oder Beendigung des Vertrags, zu zahlende Entschädigung usw.) das auf den besagten Vertrag anwendbare Recht maßgeblich ist.
This means, for instance, that the effect of the winding-up on an employment or a real-state contract signed by the insurance undertaking before the opening of the winding-up proceedings (e.g. continuation or termination of the contract, compensation to be paid, etc) shall be ruled by the law applicable to the contract in question.
TildeMODEL v2018

Eine Fortführung des Vertrags mit dem darin vereinbarten Preis hätte zu hohen Verlusten für die THA geführt.
At the contractually agreed price, execution of the contract would cause THA high losses.
TildeMODEL v2018

Als dies geschah, wurde - trotz der Fortführung des Ratifizierungsprozesses des Vertrags in vielen Ländern - anerkannt, dass der Verfassungsvertrag nichtsdestotrotz hinfällig war.
When that happened - despite continuation of the ratification process for that Treaty in many countries - it was recognised that the Constitutional Treaty was nevertheless defunct.
Europarl v8

Internationale Vereinbarungen müssen vorangebracht werden, wie das Nachfolgesystem nach 2012, die Ausweitung des Emissionshandels auf weltweite Partner, die Fortführung des Vertrags über die Energiecharta und die Entwicklung und der Einsatz umweltfreundlicher und erneuerbarer Energietechnologien.
Driving forward international agreements, including the post-2012 climate regime, the extension of emissions trading to global partners, the future of the Energy Charter Treaty and the development and deployment of clean and renewable energy technologies.
TildeMODEL v2018