Translation of "Durchführung des vertrages" in English

Dasselbe gilt, wenn bei Durchführung des Vertrages eine ergänzungsbedürftige Lücke offenbart wird.
The same applies if an omission requiring agreement becomes apparent in executing the agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden von unseren zuständigen innerbetrieblichen Stellen zur Durchführung des Vertrages verarbeitet.
This data is processed by the responsible internal offices for the purposes of implementing the contract.
ParaCrawl v7.1

Entsprechendes gilt, wenn bei Durchführung des Vertrages eine ergänzungsbedürftige Vertragslücke offenbar wird.
The same applies if, during the execution of the contract, a contractual loophole needing supplementation comes to light.
ParaCrawl v7.1

Wir bedienen uns zudem externer Dienstleister (Auftragsverarbeiter) für die Durchführung des Vertrages.
We also use external service providers (data processors) for executing the contract.
ParaCrawl v7.1

Wir löschen Ihre Daten, sobald sie für die Durchführung des Vertrages nicht mehr relevant sind.
We will erase your data as soon as they are no longer relevant for the performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Entsprechendes gilt, wenn sich bei der Durchführung des Vertrages eine ergänzungsbedürftige Lücke ergeben sollte.
This shall also apply if any supplementation might be required in the course of the execution of the contract.
ParaCrawl v7.1

Er ist auf unser Verlangen verpflichtet, die Werkzeuge nach Durchführung des Vertrages an uns herauszugeben.
He is obligated, at our request, to return the tools to us upon performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie in der Beziehung mit unseren Zusammenarbeiter auf der ganzen Durchführung des Vertrages.
We support your relationship with our partners during the whole contract.
CCAligned v1

Zur Durchführung des Vertrages werden Adressdaten an die jeweils beauftragte Spedition oder das Versandunternehmen übergeben.
For contract processing the address details are disclosed to the assigned forwarding agent or shipping company.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt, dass das Europäische Parlament bereit ist für die Durchführung des Lissabon-Vertrages und dass wir keineswegs versuchen, der Entscheidung des irischen Volkes zuvorzukommen.
It demonstrates that the European Parliament is ready for the implementation of the Treaty of Lisbon and that we are in no way trying to pre-empt the decision of the Irish people.
Europarl v8

Der erste Fehler, den seine Kritiker gemacht haben, ist, dass in ihm der Lissabon-Vertrag oder die Durchführung des Lissabon-Vertrages nicht genannt werden.
The first mistake its detractors have made is that it does not mention the Lisbon Treaty or implementation of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Ich werde schließen mit dem Wunsch, dass all dies mit der Durchführung des Lissabon-Vertrages weitergeführt werden könnte.
I will finish with the wish that all this might be carried forward with the implementation of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Erst kürzlich, nämlich am 18. Dezember 1975, hat die Kommission mit der nach einmütiger Zustimmung des Rates erlassenen Entscheidung Nr. 3289/75/EGKS (1) diese europäische Rechnungseinheit für die Durchführung des Vertrages über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl festgelegt.
Whereas more recently, on 18 December 1975, the Commission, by Decision No 3289/75/ECSC (1), adopted, with the unanimous assent of the Council, this European unit of account in applying the Treaty establishing the European Coal and Steel Community;
JRC-Acquis v3.0

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung (am 15. und 16. Oktober 1999) in Tampere einen Plan für die effektive Durchführung der Bestimmungen des Vertrages von Amsterdam unter anderem über die Zusammenarbeit in Zivilsachen festgelegt.
The European Council of Tampere (15 and 16 October 1999) established a map for the effective implementation, among others, of the civil co-operation provisions introduced by the Amsterdam Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchungen, welche UCLAF in Zusammenarbeit mit der Finanzkontrolle der Kommission eingeleitet hatte, führten zur Feststellung einer Reihe von nicht regelkonformen Praktiken in den verschiedenen Phasen der Ausschreibung , der Erstellung und der Durchführung des Vertrages.
An investigation carried out by UCLAF in association with the Commission Financial Controller's department established the existence of irregular practises at the different stages of processing of tenders and of the drafting and implementation of the contract.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof betont in diesem Zusammenhang, dass das Ausbleiben der betreffenden Information vor Vertragsabschluss grundsätzlich nicht allein dadurch ausgeglichen werden kann, dass der Verbraucher während der Durchführung des Vertrages mit angemessener Frist im Voraus über die Änderung der Entgelte und über sein Recht, den Vertrag zu kündigen, wenn er diese Änderung nicht hinnehmen will, unterrichtet wird.
The Court emphasises that the lack of information on the point before the contract is concluded cannot, in principle, be compensated for by the mere fact that consumers will, during the performance of the contract, be informed in good time of a variation of the charges and of their right to terminate the contract if they do not wish to accept the variation.
TildeMODEL v2018

Nach der Aussetzung der Durchführung des Vertrages im April 2004 durch den Gerechtshof Amsterdam wurden die Grundstücke nach dem Vertrag vom 7. Dezember 2001 nicht übertragen.
As the Court of Appeal in Amsterdam issued an order in April 2004 for implementation of the agreement to be suspended, the land has never been transferred pursuant to the agreement of 7 December 2001.
DGT v2019

Dort, wo die Durchführung des EWG-Vertrages bereits zur Aufstellung bestimmter Regeln geführt hat, kann das Ergebnis den Bestimmungen des Montanvertrags sehr nahe kommen.
The High Authority's powers stem direct from the Treaty: on the other hand, the implementation of the E.E.C. Treaty may result in a substantial extension of the powers of the Commission.
EUbookshop v2

Da die Kommission die Nichterfüllung der Verpflichtungen durch TVR während eines bestimmten, im vorliegenden Fall recht langen Zeitraums hingenommen hat, bevor sie den Vertrag auflöste, stellen die zusätzlichen Kosten für die Durchführung des Vertrages in diesem Zeitraum keinen TVR zuzurechnenden Schaden dar.
Since the Commission tolerated TVR's failure to honour its commitments over what in the event was quite a long period before terminating the contract, the additional costs of administering the contract during that period do not constitute harm attributable to TVR.
EUbookshop v2

Der Gemischte EWR-Ausschuß wird mit der Durchführung des Vertrages in der Praxis beauftragt sein und vorrangig über die Ausdehnung neuer Gemeinschaftsvorschriften auf den EWR zu entscheiden haben.
The fact that under the EEA treaty EFTA countries are consulted on single market legislation but cannot vote on EC laws led a number to consider that their interests would be best served by full membership.
EUbookshop v2

Für den Fall, daß mehrere Vertragspartner an der Durchführung des Vertrages beteiligt sind, enthält derselbe Artikel folgenden Zusatz:
If several contractors work under the same contract this Article continues:
EUbookshop v2

In Artikel 13 des Vertrages vereinbarten die Parteien, alle Streitigkeiten über die Gültigkeit, die Auslegung und die Durchführung des Vertrages, der seinem Artikel 14 zufolge französischem Recht unterliegt, dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften vorzulegen.
On 31 December 1990 the Commission paid the contractor, in accordance with point I(l)(a) of Annex II to the contract and by way of advance on its financial contribution, the sum of ECU 83 928, which was received by the contractor on 17 January 1991.
EUbookshop v2

Nach Artikel 2.3 hatte G­UO Bosch während der gesamten Laufzeit des Vertrages diejenigen technischen In­formationen — gleichgültig, ob patentge­schützt oder nicht patentgeschützt — zukommen zu lassen, die Bosch bei der Durchführung des Vertrages helfen konn­ten.
I need not take up Your Lordships time with a detailed account of the administrative processes that followed. Suffice it to say that they culminated in a decision (Einspruchentscheidung) of the defendant dated 4 March 1975, under which the supplement of DM 42 631 was reduced to DM 27 099-43 and Bosch was thereby rendered entitled to a reimbursement of DM 1123-40.
EUbookshop v2