Translation of "Verletzt das recht" in English
Durch
sie
wird
das
fundamentalste
Menschenrecht
verletzt,
das
Recht
auf
Leben.
It
constitutes
the
violation
of
the
most
fundamental
of
human
rights
-
the
right
to
life.
Europarl v8
Er
verletzt
insbesondere
das
Recht
der
Kommission,
ihre
Organisationsform
selbst
zu
bestimmen.
But
the
proposal
of
Parliament
to
set
up
a
centre
within
the
Commission,
which
is
named
in
a
number
of
amendments
to
the
programme
decision,
raises
a
number
of
serious
legal
and
institutional
difficulties.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
verletzt
das
Recht
auf
Vorsteuerabzug,
ein
Grundprinzip
des
MwSt-Systems.
These
rules
infringe
a
basic
right
under
VAT
law,
i.e.
the
right
to
deduct.
TildeMODEL v2018
Körperliche
Züchtigung
von
Kindern
verletzt
das
Recht
des
Kindes
auf
körperliche
Unversehrtheit.
Corporal
punishment
infringes
children's
right
not
to
be
beaten.
TildeMODEL v2018
Zudem
verletzt
sie
das
EU-Recht
und
das
Völkerrecht.
It
also
violates
EU
and
international
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Piraterie
ist
ein
grenzüberschreitendes
Phänomen
und
verletzt
gleichzeitig
das
Recht
auf
geistiges
Eigentum.
Piracy
is
a
cross-border
phenomenon
and
it
also
infringes
the
intellectual
property
laws.
Europarl v8
Angesichts
der
besonderen
Natur
der
Gentests
können
Grundrechte
verletzt
werden,
insbesondere
das
Recht
auf
Chancengleichheit.
Given
the
peculiar
features
of
genetic
data,
fundamental
rights
may
be
violated,
in
particular
equality
rights.
TildeMODEL v2018
Verletzt
dies
nicht
das
Recht
der
Bürger
auf
Privatsphäre,
und
können
die
Menschen
Vertrauen
in
den
Schutz
ihrer
Daten
haben?
Does
this
not
infringe
citizens'
rights
to
privacy
and
can
people
have
faith
in
the
protection
of
their
data?
Europarl v8
Die
Todesstrafe
ist
die
grausamste,
unmenschlichste
und
erniedrigendste
Strafe
und
sie
verletzt
das
Recht
auf
Leben,
wie
es
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
verankert
ist.
The
death
penalty
is
the
ultimate
cruel,
inhumane
and
degrading
punishment,
which
violates
the
right
to
life
as
enshrined
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Das
Vorhandensein
eines
Kreuzes
in
einem
Klassenzimmer
übt
für
sich
alleine
keinen
Druck
auf
die
Weltanschauung
einer
Person
aus
und
verletzt
auch
nicht
das
Recht
der
Eltern,
ihre
Kinder
gemäß
ihren
eigenen
Überzeugungen
zu
erziehen,
genau
wie
dieses
Recht
auch
nicht
durch
das
Tragen
von
Kleidung,
die
von
der
Bekundung
eines
bestimmten
Glaubens
zeugt,
verletzt
wird.
The
presence
of
a
cross
in
a
classroom
does
not,
on
its
own,
exert
pressure
on
a
person's
worldview
and
does
not
violate
the
right
of
parents
to
raise
their
children
in
accordance
with
their
own
convictions,
just
as
that
right
is
not
violated
by
wearing
clothes
which
testify
to
the
profession
of
a
particular
faith.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Freizügigkeit
wird
verletzt,
ebenso
wie
das
Recht
der
Vertriebenen
und
der
Flüchtlinge
auf
Rückkehr
in
ihre
Heimat.
And
yet
the
right
of
free
movement
is
being
violated,
as
is
the
right
of
the
displaced
persons
and
refugees
to
return
to
their
homes.
Europarl v8
Bei
einigen
Produkten,
wie
den
MP3-Playern,
DVDs
und
Computerspielen,
ist
der
Verbraucher
gezwungen,
sehr
strenge
Bedingungen
im
Kleingedruckten
zu
akzeptieren,
und
in
einigen
Fällen
grenzt
dies
ans
Ungesetzliche
und
verletzt
das
Recht
auf
Privatsphäre.
For
some
products,
such
as
MP3
players,
DVD
players
and
computer
game
consoles,
the
consumer
is
obliged
to
accept
very
strict
conditions
in
the
small
print,
and
in
some
cases
this
verges
on
the
illegal
and
violates
the
right
to
privacy.
Europarl v8
Die
Demokratie
kann
nicht
alles
dem
Gesetz
der
Zahlen
unterwerfen,
weil
man
im
Namen
der
Mehrheit
nichts
tun
oder
rechtfertigen
darf,
was
die
wesentlichen
Rechte
des
Menschen
verletzt,
von
denen
das
Recht
auf
Leben
das
wichtigste
ist.
Democracy
cannot
subject
everything
to
the
law
of
numbers
as
no
action
affecting
the
fundamental
rights
of
the
person,
the
first
and
foremost
of
which
is
the
right
to
life,
can
be
undertaken
or
justified
in
the
name
of
the
majority.
Europarl v8
Beides
verletzt
gleichermaßen
das
Recht
der
Studenten
auf
Nachtruhe
und
beides
kann
nicht
von
den
Schülern
gesteuert
werden.
They
both
violate
the
students'
right
to
sleep,
and
both
cannot
be
stopped
by
students’
will.
GlobalVoices v2018q4
Betroffene
Personen,
die
sich
in
ihren
Rechten
gemäß
dieser
Richtlinie
verletzt
sehen,
sollten
das
Recht
haben,
Einrichtungen,
die
sich
den
Schutz
der
Rechte
und
Interessen
der
betroffenen
Personen
im
Bereich
des
Schutzes
ihrer
personenbezogenen
Daten
zum
Ziel
gesetzt
haben
und
die
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
gegründet
sind,
zu
beauftragen,
in
ihrem
Namen
eine
Beschwerde
bei
einer
Aufsichtsbehörde
einzureichen
und
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
einzulegen.
Where
a
data
subject
considers
that
his
or
her
rights
under
this
Directive
are
infringed,
he
or
she
should
have
the
right
to
mandate
a
body
which
aims
to
protect
the
rights
and
interests
of
data
subjects
in
relation
to
the
protection
of
their
personal
data
and
is
constituted
according
to
Member
State
law
to
lodge
a
complaint
on
his
or
her
behalf
with
a
supervisory
authority
and
to
exercise
the
right
to
a
judicial
remedy.
DGT v2019
Betroffene
Personen,
die
sich
in
ihren
Rechten
gemäß
dieser
Verordnung
verletzt
sehen,
sollten
das
Recht
haben,
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
gegründete
Einrichtungen,
Organisationen
oder
Verbände
ohne
Gewinnerzielungsabsicht,
deren
satzungsmäßige
Ziele
im
öffentlichem
Interesse
liegen
und
die
im
Bereich
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
tätig
sind,
zu
beauftragen,
in
ihrem
Namen
Beschwerde
bei
einer
Aufsichtsbehörde
oder
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
einzulegen
oder
das
Recht
auf
Schadensersatz
in
Anspruch
zu
nehmen,
sofern
dieses
im
Recht
der
Mitgliedstaaten
vorgesehen
ist.
Every
data
subject
should
have
the
right
to
lodge
a
complaint
with
a
single
supervisory
authority,
in
particular
in
the
Member State
of
his
or
her
habitual
residence,
and
the
right
to
an
effective
judicial
remedy
in
accordance
with
Article 47
of
the
Charter
if
the
data
subject
considers
that
his
or
her
rights
under
this
Regulation
are
infringed
or
where
the
supervisory
authority
does
not
act
on
a
complaint,
partially
or
wholly
rejects
or
dismisses
a
complaint
or
does
not
act
where
such
action
is
necessary
to
protect
the
rights
of
the
data
subject.
DGT v2019
Betroffene
Personen,
die
sich
in
ihren
Rechten
nach
dieser
Verordnung
verletzt
sehen,
sollten
das
Recht
haben,
nach
Unionsrecht
oder
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
gegründete
Einrichtungen,
Organisationen
oder
Vereinigungen
ohne
Gewinnerzielungsabsicht,
deren
satzungsmäßige
Ziele
im
öffentlichem
Interesse
liegen
und
die
im
Bereich
des
Schutzes
personenbezogener
Daten
tätig
sind,
zu
beauftragen,
in
ihrem
Namen
Beschwerde
beim
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
einzulegen.
When
imposing
an
administrative
fine
on
a
Union
institution
or
body,
the
European
Data
Protection
Supervisor
should
consider
the
proportionality
of
amount
of
the
fine.
DGT v2019
In
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ist
verankert,
dass
jede
Person,
deren
durch
das
Unionsrecht
gewährleistete
Rechte
oder
Freiheiten
verletzt
worden
sind,
das
Recht
hat,
bei
einem
Gericht
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
einzulegen.
The
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
confirms
the
right
to
an
effective
remedy
for
everyone
whose
rights
and
freedoms
guaranteed
by
EU
law
are
violated.
TildeMODEL v2018
Bedenken
Sie,
verehrte
Kollegen,
daß
die
Entwicklung
in
meinem
Land
buchstäblich
zu
einem
Wasser
kopf
Athen
geführt
hat,
wo
sich
35
%
der
Bevölkerung,
47
%
der
privatwirtschaftlichen
Investitionen
und
49
%
der
in
der
Industrie
Beschäftigten
konzentrieren,
was
schwerwiegende
Umweltprobleme,
unzumutbare
Verkehrsbedingungen,
einen
unerträglichen
Mangel
an
elementaren
sozialen
Infrastrukturen
zur
Folge
hat
und
das
wichtigste
Recht
des
Menschen
verletzt,
nämlich
das
Recht
auf
menschenwürdige
Le
bensbedingungen.
Note,
ladies
and
gentlemen,
that
Greece
has
developed
so
abnormally
that
35%
of
the
population,
45%
of
private
investment
and
49%
of
industry
has
become
concentrated
in
Athens,
causing
serious
pollution
problems,
unbearable
communication
problems,
and
unacceptable
shortcomings
in
the
basic
social
structure,
so
that
the
most
basic
human
right,
the
right
to
live
in
decent
conditions,
has
been
violated.
EUbookshop v2
Unter
anderem
folgende
Rechte
werden
verletzt:
das
Recht
auf
Privatleben,
die
Redefreiheit,
die
Versammlungsfreiheit
und
die
Vereinigungsfreiheit.
The
Nature
Protection
Board
of
Appeal
–
the
central
Danish
administrative
appeals
board
in
spatial
planning
and
protection
cases
–
refused
access
to
a
note.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
besagt
im
wesentlichen,
daß
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
müßten,
daß
Personen,
die
sich
durch
die
Nichteinhaltung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
verletzt
fühlen,
das
Recht
haben,
vor
einem
Gericht
oder
einer
anderen
zuständigen
Instanz
Diskriminierung
als
Primafaciebeweis
geltend
zu
machen.
It
says
that
indirect
discrimination
exists
"where
an
apparently
neutral
provision,
criterion
or
practice
disproportionately
disadvantages
the
members
of
one
sex,
by
reference
in
particular
to
marital
or
family
status,
unless
the
aim
pursued
by
the
application
of
this
provision,
criterion
or
practice
is
objectively
justified
and
the
means
of
achieving
it
are
appropri.
ate
and
necessary."
EUbookshop v2
Jedes
Mal,
wenn
in
dem
einen
oder
anderen
Winkel
Europas
die
Würde
eines
Menschen
mit
Füssen
getreten,
die
politische
Freiheit
verletzt,
das
Recht
missachtet
wurde,
wurde
nicht,
wie
Macchiaveüi
sagt,
der
einzelne
getroffen,
sondern
es
wurde
damit
ein
Schlag
gegen
die
gesamte
Zivilisation
Westeuropas
geführt.
When
the
nations
of
Europe
demonstrate
originality
and
creativity,
they
remain
European
in
everyone's
eyes
but
when,
on
the
other
hand,
they
decide
to
isolate
themselves,
feeling
unequal
to
the
task,
they
condemn
themselves
to
irredeemable
sterility
and
decadence.
EUbookshop v2
Im
Namen
dieser
Menschenrechte
wird
-
losgelöst
von
seinem
göttlichen
Wesen
wie
auch
von
seiner
konkreten
Realität
-
das
erste
aller
Rechte
verletzt,
das
Recht
auf
Leben
der
Unschuldigsten,
die
es
gibt:
der
ungeborenen
Kinder.
It
is
in
the
name
of
human
rights,
of
the
rights
of
man
cut
off
both
from
his
divine
essence
and
his
concrete
realities,
that
we
are
now
robbing
him
of
his
very
first
right,
the
right
to
life
for
the
most
innocent
being
there
can
be:
the
unborn
child.
EUbookshop v2
In
einem
Schreiben
vom
26.
März
fordert
der
stellvertretende
Direktor
der
Europäischen
Schule
in
Brüssel
unter
dem
Vorwand,
daß
die
Gefühle
von
Schülern
türkischer
Nationalität,
die
diese
Schule
besuchen,
verletzt
werden,
das
Recht
auf
Zensur
der
Feiern,
die
von
der
griechischen
Sektion
der
Europäischen
Schule
regelmäßig
am
25.
März
aus
Anlaß
des
griechischen
Unabhängigkeitstages
veranstaltet
werden.
Does
the
Commission's
answer
to
my
oral
question
No
H-140/87
imply
that
in
order
to
obtain
any
kind
of
Community
aid
a
company
relocating
from
one
Member
State
to
another
must,
in
the
state
to
which
it
is
transferring,
meet
at
least
the
same
environmental
requirements
as
those
imposed
in
the
original
country?
EUbookshop v2
Im
vor
liegenden
Fall
wird
in
Griechenland
Artikel
9
der
Kon
vention
von
Rom
verletzt,
der
das
Recht
auf
Freiheit,
Meinungsäußerung,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
garantiert.
To
be
specific
Article
9
of
the
Treaty
of
Rome,
which
speaks
of
the
right
to
freedom
of
thought,
conscience
and
religion,
is
being
contravened
in
Greece
in
connection
with
conscientious
objectors.
EUbookshop v2
Pradier
der
Grenzen
zu
durchbrechen,
wenn
Menschenrechte
verletzt
und
das
Recht
selbst
mit
Füßen
getreten
werden.
Moorhouse
reason
for
the
House
to
understand
why
we
shall
abstain
on
the
main
resolution.
EUbookshop v2