Translation of "Verlauf des gesprächs" in English
Im
weiteren
Verlauf
des
Gesprächs
werden
weitere
Details
von
Martíns
Vergangenheit
preisgegeben.
The
rest
of
the
episode
details
the
back
story
of
Marcus's
past.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
des
Gesprächs
interviewte
sie
Didillon
zu
den
Motiven
seiner
Tat:
In
the
process
of
the
discussion
it
interviewte
Didillon
to
the
motives
of
its
act:
ParaCrawl v7.1
Erst
im
Verlauf
des
Gesprächs
kamen
mehr
Details.
Only
in
the
course
of
the
conversation
more
details
emerged.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
Sie
damit
den
Verlauf
des
Gesprächs
mit
beeinflussen.
Questions
also
give
you
the
opportunity
to
influence
the
course
of
the
interview
discussion.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Gesprächs
zeigt
sich,
dass
nicht
nur
Andrei
ein
Versteckspiel
spielt.
During
their
conversation
it
becomes
clear
that
he
is
not
the
only
one
hiding.
ParaCrawl v7.1
Dass
dieser
Einfluss
nicht
nur
positive
Effekte
hat,
wird
im
Verlauf
des
Gesprächs
deutlich.
In
the
course
of
the
conversation,
it
becomes
clear
that
this
influ-
ence
not
only
has
positive
effects.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Gesprächs
stellt
sich
heraus,
dass
Mirtillo
der
Sohn
ist,
den
Montano
während
der
Flut
des
Alfeos
vor
19
Jahren
verloren
hatte
und
den
er
tot
glaubte.
At
the
last
minute,
it
is
discovered
that
Mirtillo
is
really
Montano's
long-lost
son,
so
that
Amarilli
and
Mirtillo
can
be
married
and
still
fulfill
the
demands
of
the
oracle.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Gesprächs
stellte
sich
heraus,
dass
alle
einen
ähnlichen
Musikgeschmack
teilten
und
sie
beschlossen
eine
Band
zu
gründen.
Weeks
joined
the
discussion,
and
they
found
they
also
shared
mutual
musical
interests,
and
hence
agreed
to
form
a
band.
Wikipedia v1.0
Um
den
Vergleich
mit
den
USA
kommt
man
offenbar
nicht
herum,
immer
wieder
kommen
wir
im
Verlauf
des
Gesprächs
darauf
zurück.
In
the
course
of
our
conversation
we
always
seem
to
come
back
to
a
comparison
with
the
USA.
EUbookshop v2
Im
Verlauf
des
Gesprächs
betonte
der
Minister
die
Notwendigkeit
„einer
Strategie
der
Kooperation
für
Wachstum
und
Beschäftigung".
Access
to
the
market
must
be
opened
up
and
a
steady
flow
of
young
people
created
from
that
market
to
employment.
EUbookshop v2
Die
Analysen
rücken
die
drei
GesprächsparterInnen
des
Gesprächsdreiecks
(Arzt
–
Patient
–
Dolmetscher)
in
den
Fokus
und
erarbeiten
ihre
unterschiedlichen
Beiträge
zum
Verlauf
des
Gesprächs.
The
analyses
focus
on
the
three
interlocutors
of
the
communication
triangle
(physician
–
patient
–
interpreter)
and
explore
their
different
contributions
to
the
progress
of
conversation.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
des
Gesprächs
mit
diesem
Kunden
stellte
sich
heraus,
dass
er
und
seine
Freunde
einen
besonders
gewitzten
Guerilla-Grow
betrieben
–
sie
züchten
Cannabispflanzen
in
großen
Schubkarren.
Further
conversation
with
this
particular
customer
reveals
that
he
and
his
friends
have
been
practising
a
particularly
cunning
form
of
guerrilla
growing
–
cultivating
cannabis
plants
in
large
wheelbarrows.
ParaCrawl v7.1
Auffällig
war,
dass
sich
im
Verlauf
des
Gesprächs
der
Akzent
weg
von
der
Innenpolitik
deutlich
zur
Außenpolitik
verschob....
It
was
also
noticeable
that
as
the
discussion
went
on
the
emphasis
shifted
away
from
domestic
policy
and
towards
foreign
policy....
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
kommt
auch
für
sensitive
Bereiche
wie
Gesundheitswesen
und
Finanzwirtschaft
infrage,
denn
die
Stimme
kann
während
des
Anrufs
laufend
weiter
analysiert
werden
–
Betrug
etwa
durch
Austausch
des
Sprechers
im
Verlauf
des
Gesprächs
wird
sofort
erkannt.
The
method
can
also
be
used
for
sensitive
areas
such
as
the
health
sector
and
finance,
because
the
voice
can
continue
to
be
analysed
during
the
call,
enabling
fraud
to
be
detected,
e.g.
a
switch
of
speakers
during
the
phone
call.
ParaCrawl v7.1
Ein
externer
Operator
einer
Notrufzentrale
hat
somit
zu
jedem
Zeitpunkt
die
Möglichkeit,
im
Verlauf
des
Gesprächs
neue
Daten
aus
dem
Fahrzeug
anzufordern.
An
external
operator
of
an
emergency
call
center
thus
has
the
capability
of
requesting
new
data
from
the
vehicle
in
the
course
of
the
conversation
at
any
time.
EuroPat v2
In
der
Regel
wird
der
Auftraggeber
erst
am
Ende
eines
Interviews
oder
einer
Gruppendiskussion
genannt,
damit
der
Verlauf
des
Gesprächs
dadurch
nicht
beeinflusst
wird.
As
a
rule,
the
name
of
the
client
is
only
mentioned
at
the
end
of
an
interview
or
a
group
discussion,
so
as
not
to
influence
the
course
of
the
discussion.
CCAligned v1
Als
ich
mich
im
Verlauf
des
Gesprächs
als
evangelischer
Pfarrer
aus
Deutschland
zu
erkennen
gab,
änderte
sich
sogleich
der
Gesprächsfaden.
When
I
in
the
course
of
the
conversation
made
myself
known
as
an
evangelical
pastor
from
Germany
the
topic
of
the
conversation
immediately
changed.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
einem
interreligiösen
Dialog,
in
dem
Christen
von
Christus
erst
im
weiteren
Verlauf
des
Gesprächs
sprechen
oder
gar
meinen,
Christus
ganz
außen
vor
lassen
zu
können,
betonte
Schirrmacher,
dass
Christus
unsere
Visitenkarte
sei
und
es
unsere
Aufgabe
ist,
von
Beginn
an
von
Christus
Zeugnis
abzulegen.
In
contrast
to
an
interreligious
dialogue
in
which
Christians
first
speak
about
Christ
in
the
subsequent
course
of
conversation
or
even
think
they
are
able
to
completely
leave
Christ
out,
Schirrmacher
emphasized
that
Christ
is
our
business
card,
and
it
is
our
mandate
to
bear
witness
to
Christ
from
the
outset.
CCAligned v1
Die
Institutionen
können
erfolgreiche
Bewerber/-innen
zu
einem
Vorstellungsgespräch
einladen
und
ihnen
je
nach
Verlauf
des
Gesprächs
ein
formelles
Einstellungsangebot
unterbreiten.
The
institutions
may
contact
successful
candidates
for
interview
and,
depending
on
the
outcome,
make
a
formal
job
offer.
ParaCrawl v7.1
Alle
personenbezogenen
Daten,
die
wir
von
Ihnen
im
Verlauf
des
Gesprächs
erhalten,
werden
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
dieser
Datenschutzrichtlinie
behandelt.
Any
personal
information
obtained
from
you
during
the
call
will
be
treated
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Privacy
Policy.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Gesprächs
dann
sagte
jemand
von
der
Deutsch-Israelischen
Gesellschaft,
dem
gleichzeitig
unsere
Veranstaltung
sehr
sympathisch
war,
etwas
über
Antisemitismus
und
darüber,
dass
er
angesichts
des
steigenden
Antisemitismus'
irgendwelche
Bemühungen
angestellt
habe.
In
the
course
of
the
conversation
someone
from
the
German
Israeli
Society,
who
at
the
same
time
was
very
much
supporting
our
tour,
said
something
about
anti-Semitism
and
that
he
in
view
of
the
increasing
anti-Semitism
has
launched
whatever
activity.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Gesprächs
bezieht
sich
Frau
Cannon
auf
die
DNS
Veränderungen,
von
denen
sogar
die
Wissenschaftler
wissen,
die
eine
völlig
neue
Sorte
von
Menschen
zu
Welt
gebracht
haben.
Throughout
the
discussion
Ms.
Cannon
refers
to
the
DNA
changes
that
even
the
scientists
know
have
given
birth
to
a
whole
new
breed
of
human
being.
ParaCrawl v7.1