Translation of "Verlauf des krieges" in English
Im
späteren
Verlauf
des
Hundertjährigen
Krieges
konnte
der
französische
König
Karl
VII.
It
was
this
office
which
announced
the
death
of
Napoleon
I
to
the
French
public
in
1821.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Dreißigjährigen
Krieges
wurde
die
Stadt
mehrmals
von
schwedischen
Truppen
erobert.
Both
in
the
early
years
and
in
the
last
years
of
the
war
it
was
captured
by
stratagem.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Krieges
wurde
er
zum
General
befördert.
One
year
into
his
training
the
Spanish–American
War
began.
Wikipedia v1.0
Davon
hängt
der
Verlauf
des
Krieges
ab.
In
this
answer,
the
scale
of
war
will
be
balanced.
OpenSubtitles v2018
Es
blieb
nicht
bei
30.000
im
Verlauf
des
Krieges.
Now,
it
didn't
stay
$30,000
the
length
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Die
morgige
Schlacht
kann
den
Verlauf
des
Krieges
verändern.
Tomorrow's
battle
can
alter
the
course
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Könnte
den
Verlauf
des
Temporalen
Kalten
Krieges
ändern.
That
could
change
the
course
of
the
Temporal
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Herr
General,
unsere
Forschungen
könnten
den
Verlauf
des
Krieges
beeinflussen.
General,
our
discoveries
will
change
the
outcome
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Die
hat
beinahe
den
Verlauf
des
Krieges
verändert.
It
almost
changed
the
course
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
änderte
Rook
auch
den
Verlauf
des
Krieges.
Maybe
Rook's
map
changed
the
course
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
des
Krieges
steigerte
Portugal
rapide
die
Mobilisierung
seiner
Truppen.
As
the
war
progressed,
Portugal
rapidly
increased
its
mobilized
forces.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
des
Krieges
wurde
die
Flugabwehrbewaffnung
der
Boote
mehrfach
verstärkt.
During
the
war
the
ship's
light
anti-aircraft
armament
was
augmented
several
times.
WikiMatrix v1
Im
Verlauf
des
Krieges
wurde
sie
hauptsächlich
als
Flugzeugtransporter
eingesetzt.
During
the
war
it
was
used
primarily
as
a
transport
airfield.
WikiMatrix v1
Insgesamt
elf
Boote
dieser
Klasse
gingen
im
Verlauf
des
Krieges
verloren.
Ten
ships
of
the
class
were
lost
during
the
war.
WikiMatrix v1
Die
hätte
beinahe
den
Verlauf
des
Krieges
verändert.
It
almost
changed
the
course
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
Im
weiteren
Verlauf
des
Krieges
wurden
die
Knappheiten
noch
akuter.
As
the
war
continued,
the
shortages
grew
more
acute.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Krieges
wurde
hier
auch
ein
Ausbildungszentrum
für
die
Allierten-Luftstreitkräfte
eingerichtet
.
During
the
course
of
the
war,
a
training
center
for
the
allied
air
forces
was
set
up.
ParaCrawl v7.1
Von
ihnen
starben
im
Verlauf
des
Krieges
fast
ein
Viertel.
Almost
a
quarter
of
these
were
to
die
in
the
course
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
änderte
sich
der
Verlauf
des
Krieges,
und
die
Perser
wurden
vertrieben.
Finally,
the
course
of
the
war
changed,
and
the
Persians
were
routed.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Krieges
wurde
er
verletzt.
In
the
course
of
the
war,
he
was
injured.
ParaCrawl v7.1
Die
erneuerte
Allianz
hatte
direkten
Einfluss
auf
den
Verlauf
des
Krieges.
The
renewed
alliance
had
a
direct
impact
on
the
course
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
wird
im
Verlauf
des
Siebenjährigen
Krieges
mehrfach
schwer
heimgesucht.
The
city
is
visited
during
the
Seven
Years'
War
several
diseases.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
war
der
Verlauf
des
Krieges
ein
unermeßlich
glorreicher.
In
spite
of
that,
the
course
of
the
war
was
an
immeasurably
glorious
one.
ParaCrawl v7.1
Die
"Wunderwaffe"
konnte
den
Verlauf
des
Krieges
nicht
beeinflussen.
However,
the
"super-weapon"
was
not
able
to
alter
the
course
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
des
Krieges
betrug
die
Gesamtzahl
der
aktiven
Soldaten
nie
mehr
als
etwa
460.000
Mann.
Estimates
range
from
500,000
to
2,000,000
men
who
were
involved
at
any
time
during
the
war.
Wikipedia v1.0