Translation of "Dauer des gesprächs" in English
Im
Outlook
Journal-Fenster
können
automatisch
die
Startzeit
und
Dauer
des
Gesprächs
gesetzt
werden.
In
Outlook
journal
dialog
the
call
start
time
and
duration
can
be
set
automatically.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
so
genannte
Verkehrs-
oder
Standortdaten
erzeugt,
beispielsweise
der
genaue
Standort
des
Anrufers,
die
angewählte
Rufnummer
sowie
Zeitpunkt
und
Dauer
des
Gesprächs.
These
communications
generate
"traffic
data"
or
"location
data"
which
include
for
example
details
about
the
location
of
the
caller,
the
number
called,
the
time
and
duration
of
the
call.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
sogenannte
Verkehrs-
oder
Standortdaten
erzeugt,
beispielsweise
der
genaue
Standort
des
Anrufers,
die
angewählte
Rufnummer
sowie
Zeitpunkt
und
Dauer
des
Gesprächs.
These
communications
generate
'traffic
data'
or
'location
data'
which
include
for
example
details
about
the
location
of
the
caller,
the
number
called,
the
time
and
duration
of
the
call.
TildeMODEL v2018
Schließlich
muss
die
Notwendigkeit
gesetzgeberischen
Handelns
in
Bezug
auf
andere
in
der
ersten
Phase
nicht
geregelte
Aspekte
geprüft
werden
(beispielsweise:
Regeln
für
die
Qualität
der
Prüfung
der
Anträge
und
der
Entscheidungen,
Bearbeitung
der
vom
Antragsteller
vorgelegten
Unterlagen,
Übersetzung
der
Unterlagen,
Art
und
Dauer
des
Gesprächs,
Anhörungssitzung
bei
Einspruch).
Finally,
the
need
to
legislate
on
other
aspects
not
covered
by
the
first
stage
will
have
to
be
considered
(e.g.
rules
on
the
quality
of
the
examination
of
requests
and
of
decisions,
treatment
of
documents
filed
by
the
applicant,
translation
of
documents,
method
and
duration
of
interviews,
hearing
on
appeal).
TildeMODEL v2018
Diesem
werden
die
Verbindungsdaten
(Festnetz-Rufnummern,
IN-Nummern,
Zeit,
Dauer
des
Gesprächs)
und
der
Inhalt
des
Gesprächs
bzw.
der
Datenverbindung
online
übermittelt.
The
link
data
(fixed-network
call
numbers,
IN
numbers,
time,
duration
of
the
call)
and
the
content
of
the
call
or
of
the
data
link
are
transmitted
online
to
the
authorized
agency.
EuroPat v2
Während
der
Dauer
des
Gesprächs
CALL
ist
die
QoS
nun
spezifisch
für
dieses
Gespräch
CALL,
die
Nutzer
und
entsprechend
der
Berechtigung
der
Nutzer
sowie
der
Lastsituation
im
Netz
des
ISP
gewährleistet.
During
the
period
of
the
call
CALL
the
QoS
is
now
guaranteed
specifically
for
this
call
CALL,
the
users
and
according
to
the
users'
entitlements
and
to
the
load
situation
on
the
ISP's
network.
EuroPat v2
Diesem
werden
die
Verbindungsdaten
(Festnetz-Rufnummern,
IN-Nummern,
Zeit,
Dauer
des
Gesprächs)
und
der
Inhalt
des
Gesprächs
bzw.
der
Datenverbindung
online
übermittelt;
The
link
data
(fixed-network
call
numbers,
IN
numbers,
time,
duration
of
the
call)
and
the
contents
of
the
call
or
of
the
data
link
are
transferred
online
to
the
authorized
agency.
EuroPat v2
Die
Hotline
ist
Montag
bis
Freitag
von
8.00
–
20.00
Uhr
erreichbar,
die
Telefonkosten
für
einen
Anruf
betragen
unabhängig
von
der
Dauer
des
Gesprächs
20
Cent
aus
dem
deutschen
Festnetz
und
maximal
60
Cent
aus
den
Mobilfunknetzen.
The
hotline
is
Monday
through
Friday
from
8.00
-
20.00
o'clock.
Telephone
charges
are
20
cents
regardless
of
the
duration
of
the
call
from
the
German
fixed
network
and
a
maximum
of
60
cents
from
Mobile
networks.
CCAligned v1
Dieser
Leitung
werden
dann
beispielsweise
die
Gesprächsgebühren
zugeordnet,
die
MULAP-Nummer
dieser
Leitung
wird
zum
Angerufenen
übermittelt
und
die
Leitung
wird
während
der
Dauer
des
Gesprächs
anderen
Anrufern
als
"besetzt"
signalisiert.
This
line
is
then
attributed
the
call
charges,
for
example,
the
MULAP
number
for
this
line
is
transmitted
to
the
called
party,
and
the
line
is
signaled
to
other
callers
as
being
“busy”
for
the
duration
of
the
call.
EuroPat v2
In
vielen
Call
Centern
wird
darüber
hinaus
jeder
Arbeitsschritt
am
Telefon
registriert
-
Annahme
des
Calls,
Dauer
des
Gesprächs...
-
und
die
ArbeiterIn
muss
am
Callmaster,
einer
Art
Telefon
mit
einer
Fülle
von
Tasten,
für
jede
Art
Pause
eine
Taste
drücken:
offizielle
Pause,
aufs
Klo,
Training,
Nacharbeit.
Many
call
centres
also
register
every
step
the
worker
does
on
the
phone
-
accepting
the
call,
duration
of
the
call...
-
and
the
worker
has
to
push
buttons
on
the
'Call
Master',
a
kind
of
telephone
with
loads
of
buttons.
There
is
a
button
for
every
kind
of
break:
official
break,
loo,
training,
post-processing.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
die
Möglichkeit,
die
Namen
beider
Gesprächspartner
und
die
Dauer
des
Gesprächs
für
sich
zu
entdecken.
You
will
be
able
to
see
both
the
contact's
name
and
the
duration
of
the
conversation.
Stay
invisible
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
die
Videotelefonie
nutzen,
werden
wir
den
Zeitpunkt
des
Anrufs,
Ihre
User-ID,
die
User-ID
Ihres
Gesprächspartners
bei
EMAG
und
die
Dauer
des
Gesprächs
speichern.
If
you
use
video
calling,
we
will
store
the
time
of
the
call,
your
user
ID,
the
user
ID
of
your
EMAG
contact
and
the
duration
of
the
call.
ParaCrawl v7.1
Metadaten
sind
in
diesem
Fall
wann
ein
Anruf
getätigt
wurde,
von
welcher
Nummer
aus,
welche
Nummer
angerufen
wurde,
Dauer
des
Gesprächs
et
cetera.
Metadata
describes
in
this
case,
when
a
call
was
place,
who
called
whom,
the
duration
of
the
call
et
cetera.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
jeder
Teilnehmer
separat
aufgeführt
mit
Informationen
zu
Rufnummer,
Name
(sofern
vorhanden),
Beginn
und
Dauer
des
Gesprächs
sowie
genutztem
Produkt.
In
addition,
every
participant
is
listed
separately
with
information
on
his
or
her
phone
number,
name
(if
available),
start
and
duration
of
the
conversation,
and
the
product
used.
ParaCrawl v7.1
Sie
zahlen
nur
für
die
Dauer
des
Gesprächs
bzw.
des
Dolmetscheinsatzes
-
sonstige
Einsatzkosten
fallen
nicht
an.
You
pay
only
for
the
duration
of
the
conversation
or
rather
interpretation
-
nothing
else.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnlich
übertritt
die
Dauer
des
Gespräches
mit
dem
Kind
die
halbe
Stunde
nicht.
Usually
duration
of
conversation
with
the
child
does
not
exceed
half
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
wichtig,
Inhalte,
Form,
Ablauf
und
vermutliche
Dauer
des
Gespräches
vorher
zu
klären.
It
is
moreover
important
to
discuss
the
form
of
the
interview,
discussion
material,
and
length.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
Sie
zur
Abteilung
der
Miliz
kommen,
die
Erklärung
schreiben,
in
der
deutlich
sein
soll
es
wird
zu
welcher
Zeit
angewiesen
war
klangvoll,
die
Dauer
des
Gespräches,
worin
die
Drohung
bestand,
wessen
Stimme
sagte
anrufend,
es
ist
wieviel
Male
auf
Ihr
Telefon
riefen
von
dieser
Nummer
an.
For
this
purpose
you
need
to
come
to
police
station,
to
write
the
application
in
which
it
has
to
be
accurately
specified
in
what
time
it
was
ringing,
the
conversation
duration
in
what
threat
consisted,
whose
voice
spoke
calling,
how
many
times
on
your
phone
called
from
this
number.
ParaCrawl v7.1