Translation of "Dauer des gesprächs" in English

Im Outlook Journal-Fenster können automatisch die Startzeit und Dauer des Gesprächs gesetzt werden.
In Outlook journal dialog the call start time and duration can be set automatically.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden so genannte Verkehrs- oder Standortdaten erzeugt, beispielsweise der genaue Standort des Anrufers, die angewählte Rufnummer sowie Zeitpunkt und Dauer des Gesprächs.
These communications generate "traffic data" or "location data" which include for example details about the location of the caller, the number called, the time and duration of the call.
TildeMODEL v2018

Dabei werden sogenannte Verkehrs- oder Standortdaten erzeugt, beispielsweise der genaue Standort des Anrufers, die angewählte Rufnummer sowie Zeitpunkt und Dauer des Gesprächs.
These communications generate 'traffic data' or 'location data' which include for example details about the location of the caller, the number called, the time and duration of the call.
TildeMODEL v2018

Schließlich muss die Notwendigkeit gesetzgeberischen Handelns in Bezug auf andere in der ersten Phase nicht geregelte Aspekte geprüft werden (beispielsweise: Regeln für die Qualität der Prüfung der Anträge und der Entscheidungen, Bearbeitung der vom Antragsteller vorgelegten Unterlagen, Übersetzung der Unterlagen, Art und Dauer des Gesprächs, Anhörungssitzung bei Einspruch).
Finally, the need to legislate on other aspects not covered by the first stage will have to be considered (e.g. rules on the quality of the examination of requests and of decisions, treatment of documents filed by the applicant, translation of documents, method and duration of interviews, hearing on appeal).
TildeMODEL v2018

Diesem werden die Verbindungsdaten (Festnetz-Rufnummern, IN-Nummern, Zeit, Dauer des Gesprächs) und der Inhalt des Gesprächs bzw. der Datenverbindung online übermittelt.
The link data (fixed-network call numbers, IN numbers, time, duration of the call) and the content of the call or of the data link are transmitted online to the authorized agency.
EuroPat v2

Während der Dauer des Gesprächs CALL ist die QoS nun spezifisch für dieses Gespräch CALL, die Nutzer und entsprechend der Berechtigung der Nutzer sowie der Lastsituation im Netz des ISP gewährleistet.
During the period of the call CALL the QoS is now guaranteed specifically for this call CALL, the users and according to the users' entitlements and to the load situation on the ISP's network.
EuroPat v2

Diesem werden die Verbindungsdaten (Festnetz-Rufnummern, IN-Nummern, Zeit, Dauer des Gesprächs) und der Inhalt des Gesprächs bzw. der Datenverbindung online übermittelt;
The link data (fixed-network call numbers, IN numbers, time, duration of the call) and the contents of the call or of the data link are transferred online to the authorized agency.
EuroPat v2

Die Hotline ist Montag bis Freitag von 8.00 – 20.00 Uhr erreichbar, die Telefonkosten für einen Anruf betragen unabhängig von der Dauer des Gesprächs 20 Cent aus dem deutschen Festnetz und maximal 60 Cent aus den Mobilfunknetzen.
The hotline is Monday through Friday from 8.00 - 20.00 o'clock. Telephone charges are 20 cents regardless of the duration of the call from the German fixed network and a maximum of 60 cents from Mobile networks.
CCAligned v1

Dieser Leitung werden dann beispielsweise die Gesprächsgebühren zugeordnet, die MULAP-Nummer dieser Leitung wird zum Angerufenen übermittelt und die Leitung wird während der Dauer des Gesprächs anderen Anrufern als "besetzt" signalisiert.
This line is then attributed the call charges, for example, the MULAP number for this line is transmitted to the called party, and the line is signaled to other callers as being “busy” for the duration of the call.
EuroPat v2

In vielen Call Centern wird darüber hinaus jeder Arbeitsschritt am Telefon registriert - Annahme des Calls, Dauer des Gesprächs... - und die ArbeiterIn muss am Callmaster, einer Art Telefon mit einer Fülle von Tasten, für jede Art Pause eine Taste drücken: offizielle Pause, aufs Klo, Training, Nacharbeit.
Many call centres also register every step the worker does on the phone - accepting the call, duration of the call... - and the worker has to push buttons on the 'Call Master', a kind of telephone with loads of buttons. There is a button for every kind of break: official break, loo, training, post-processing.
ParaCrawl v7.1

Sie bekommen die Möglichkeit, die Namen beider Gesprächspartner und die Dauer des Gesprächs für sich zu entdecken.
You will be able to see both the contact's name and the duration of the conversation. Stay invisible
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie die Videotelefonie nutzen, werden wir den Zeitpunkt des Anrufs, Ihre User-ID, die User-ID Ihres Gesprächspartners bei EMAG und die Dauer des Gesprächs speichern.
If you use video calling, we will store the time of the call, your user ID, the user ID of your EMAG contact and the duration of the call.
ParaCrawl v7.1

Metadaten sind in diesem Fall wann ein Anruf getätigt wurde, von welcher Nummer aus, welche Nummer angerufen wurde, Dauer des Gesprächs et cetera.
Metadata describes in this case, when a call was place, who called whom, the duration of the call et cetera.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird jeder Teilnehmer separat aufgeführt mit Informationen zu Rufnummer, Name (sofern vorhanden), Beginn und Dauer des Gesprächs sowie genutztem Produkt.
In addition, every participant is listed separately with information on his or her phone number, name (if available), start and duration of the conversation, and the product used.
ParaCrawl v7.1

Sie zahlen nur für die Dauer des Gesprächs bzw. des Dolmetscheinsatzes - sonstige Einsatzkosten fallen nicht an.
You pay only for the duration of the conversation or rather interpretation - nothing else.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlich übertritt die Dauer des Gespräches mit dem Kind die halbe Stunde nicht.
Usually duration of conversation with the child does not exceed half an hour.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es wichtig, Inhalte, Form, Ablauf und vermutliche Dauer des Gespräches vorher zu klären.
It is moreover important to discuss the form of the interview, discussion material, and length.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen Sie zur Abteilung der Miliz kommen, die Erklärung schreiben, in der deutlich sein soll es wird zu welcher Zeit angewiesen war klangvoll, die Dauer des Gespräches, worin die Drohung bestand, wessen Stimme sagte anrufend, es ist wieviel Male auf Ihr Telefon riefen von dieser Nummer an.
For this purpose you need to come to police station, to write the application in which it has to be accurately specified in what time it was ringing, the conversation duration in what threat consisted, whose voice spoke calling, how many times on your phone called from this number.
ParaCrawl v7.1