Translation of "Verlängert bis zum" in English
Die
Europäische
Kommission
verlängert
bis
zum
Jahresende
die
Rettungsmaßnahmen
für
Kreditinstitute
in
Deutschland.
The
European
Commission
has
extended
until
the
end
of
the
year
a
rescue
scheme
for
credit
institutions
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Festungsleuchten
2015
wird
verlängert
bis
zum
12.
April
2015!
Fortress
lights
2015
extended
until
12.
April
2015!
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerbung
wurde
verlängert
und
ist
bis
zum
23.11.2014
hier
in
Uniworx
möglich.
The
application
period
has
been
extended
until
23.11.2014
.
Please
apply
via
Uniworx
here
.
ParaCrawl v7.1
Nun
wurde
die
Ausstellung
verlängert
bis
zum
13.
Februar
2016!
The
exhibition
has
been
extended
to
the
13th
February
2016!
ParaCrawl v7.1
Gute
Neuigkeiten:
Der
Berliner
Talent
Campus
verlängert
die
Bewerbungsfrist
bis
zum
7.
November
2003!
Good
News:
The
Berlinale
Talent
Campus
extends
application
deadline
until
november
7,
2003!
ParaCrawl v7.1
Zeichnungsschein
deutsch,
Download
als
PDF
-
Zeichnungsfrist
verlängert
bis
zum
28.
Februar
2011!
Subscription
form
(German),
Download
as
PDF
-
subscription
period
extended
to
28
February
2011!
ParaCrawl v7.1
Die
Geltungsdauer
der
Verordnung
(EG)
Nr.
310/2002
wird
um
zwölf
Monate
verlängert,
d.h.
bis
zum
20.
Februar
2004,
es
sei
denn,
ihre
Geltungsdauer
wird
erneut
verlängert.
The
period
of
application
of
Regulation
(EC)
No
310/2002
is
extended
by
12
months,
i.e.
until
20
February
2004,
unless
its
period
of
application
is
further
renewed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Geltungsdauer
der
Umstrukturierungsleitlinien
(die
als
einzige
der
vier
Leitlinien
bis
zum
31.
Dezember
2010
befristet
ist),
sollte
daher
verlängert
werden,
damit
bis
zum
31.
Dezember
2011
angemeldete
Umstrukturierungsbeihilfen
erfasst
werden.
The
temporal
scope
of
the
Restructuring
Guidelines
—
the
only
one
of
the
four
Guidelines
with
a
specified
expiry
date,
31
December
2010
—
should
therefore
be
extended
to
restructuring
aid
notified
by
31
December
2011.
DGT v2019
Artikel
64
wird
dahin
gehend
geändert,
dass
der
Mindestzeitraum,
für
den
arbeitslose
Arbeitsuchende,
die
eine
Beschäftigung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
suchen,
den
Export
von
Arbeitslosenleistungen
beantragen
können,
von
drei
auf
sechs
Monate
verlängert
wird
(oder
bis
zum
Ende
des
Berechtigungszeitraums,
wenn
der
Zeitraum
weniger
als
sechs
Monate
beträgt).
Article
64
is
amended
to
extend
the
minimum
period
that
unemployed
jobseekers
seeking
employment
in
another
Member
State
may
request
the
export
of
unemployment
benefits
from
three
to
six
months
(or
the
remainder
of
the
period
of
entitlement
if
shorter
than
six
months).
TildeMODEL v2018
Nach
den
von
den
belgischen
Behörden
übermittelten
Informationen
wurde
die
Gültigkeit
des
Vertrags
mindestens
viermal
verlängert:
bis
zum
31.
Dezember
2007,
bis
zum
31.
Dezember
2008,
bis
zum
30.
Juni
2009
und
schließlich
bis
zur
geplanten
Umsetzung
des
neuen
öffentlichen
Auftrags,
der
den
belgischen
Behörden
zufolge
im
dritten
Quartal
2010
anlaufen
sollte.
According
to
the
information
that
the
Belgian
authorities
have
submitted,
the
validity
of
the
contract
was
extended
at
least
four
times:
up
to
31
December
2007,
up
to
31
December
2008,
up
to
30
June
2009
and
finally
up
to
the
future
implementation
of
the
new
procurement
contract
which,
according
to
the
Belgian
authorities,
should
be
operational
by
the
third
quarter
of
2010.
DGT v2019
Pass
Nr.:
a)
F
879567
(marokkanischer
Pass,
ausgestellt
am
29.4.1992
in
Marrakesch,
Marokko,
gültig
bis
zum
28.4.1997,
verlängert
bis
zum
28.2.2002),
b)
M271392
(marokkanischer
Pass,
ausgestellt
am
4.12.2000
von
der
marokkanischen
Botschaft
in
Berlin,
Deutschland).
Passport
No:
(a)
F
879567
(Moroccan
passport
which
was
issued
in
Marrakesh,
Morocco,
on
29.4.1992,
valid
until
28.4.1997
and
renewed
until
28.2.2002),
(b)
M271392
(Moroccan
passport
issued
on
4.12.2000
by
the
Moroccan
Embassy
in
Berlin,
Germany).
DGT v2019
Das
durch
die
Entscheidung
2009/251/EG
verfügte
Verbot
wurde
anschließend
durch
den
Beschluss
Nr.
2010/153/EU
der
Kommission
[6],
den
Beschluss
2011/135/EU
der
Kommission
[7]
und
den
Durchführungsbeschluss
2012/48/EU
der
Kommission
[8]
verlängert
und
gilt
bis
zum
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
oder
bis
zum
15.
März
2013,
wobei
der
frühere
Zeitpunkt
maßgebend
ist.
The
prohibition
provided
by
Decision
2009/251/EC
was
subsequently
prolonged
by
Commission
Decision
2010/153/EU
[6],
Commission
Decision
2011/135/EU
[7]
and
Commission
Implementing
Decision
2012/48/EU
[8]
and
is
applicable
until
the
entry
into
force
of
this
Regulation
or
15
March
2013,
whichever
is
the
earlier.
DGT v2019
Mit
der
öffentlichen
Bekanntmachung
Nr.
54
(RE-2010)/2009-2014
vom
17.
Juni
2011
wurde
die
DEPB-Regelung
ein
letztes
Mal
um
drei
Monate
verlängert,
wodurch
sie
bis
zum
30.
September
2011
galt.
By
means
of
Public
Notice
No
54
(RE-2010)/2009-2014
of
17
June
2011,
the
DEPBS
received
a
final
three
months
extension
which
prolonged
its
applicability
until
30
September
2011.
DGT v2019
Fällt
eine
in
den
Absätzen
1
bis
4
genannte
Frist
auf
einen
geschäftsfreien
Tag
des
TARGET2-Systems,
verlängert
sie
sich
bis
zum
nächsten
TARGET2-Geschäftstag
[5].
Where
a
deadline
referred
to
in
paragraphs
1
to
4
falls
on
TARGET2
closing
day,
the
deadline
shall
be
extended
to
the
following
TARGET2
operating
day
[5].
DGT v2019
Fällt
eine
in
Absatz
2
genannte
Frist
auf
einen
geschäftsfreien
Tag
des
TARGET2-Systems,
verlängert
sie
sich
bis
zum
nächsten
TARGET2-Geschäftstag
gemäß
der
Ankündigung
auf
der
Website
der
EZB.
Where
a
deadline
referred
to
in
paragraph
2
falls
on
a
TARGET2
closing
day,
the
deadline
shall
be
extended
to
the
following
TARGET2
operating
day,
as
announced
on
the
ECB’s
website.
DGT v2019
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Baby-Boom-Generation
innerhalb
der
nächsten
10-15
Jahre
das
Rentenalter
erreicht,
dass
die
Geburtenraten
in
den
letzten
Jahrzehnten
niedrig
waren
und
sich
die
Lebenserwartung
weiterhin
verlängert,
wird
sich
bis
zum
Jahre
2050
die
Verhältniszahl
Menschen
im
Renten-
zu
Menschen
im
Erwerbsalter
verdoppeln.
Faced
with
the
baby-boom
generation
reaching
retirement
age
within
the
next
10-15
years,
low
birth
rates
during
the
past
decades
and
continuing
progress
in
terms
of
life
expectancy,
the
ratio
of
people
over
65
to
people
of
working
age
will
double
between
now
and
the
year
2050.
TildeMODEL v2018
Die
APS-Sonderregelung
zur
Förderung
der
Drogenbekämpfung,
die
beginnend
mit
1990
eingeführt
wurde,
um
die
Andenstaaten
und
die
zentralamerikanischen
Länder
bei
der
Umstellung
des
Anbaus
von
Drogen
auf
alternative
Erzeugnisse
zu
unterstützen,
soll
um
weitere
drei
Jahre
verlängert
werden
und
bis
zum
Ende
des
derzeitigen
APS-Zehnjahreszeitraums
(2004)
in
Kraft
bleiben.
The
special
"drugs
GSP
regime",
established
to
help
the
Andean
and
Central
American
countries
in
1996
to
replace
drugs
cultivation
with
alternative
products
would
be
prolonged
for
a
further
three
years
until
the
end
of
the
current
GSP
"cycle"
in
2004.
TildeMODEL v2018
Die
NCAA
eliminiert
zwei-Tage-Übungen,
um
die
Last
der
Spieler
zu
erleichtern,
und
sie
hat
ihre
Tage
tatsächlich
verlängert
-
zumindest
bis
zum
Finale
am
Freitag.
The
NCAA's
elimination
of
two-a-day
practices,
designed
to
lighten
the
load
on
players,
has
actually
lengthened
their
days
-
at
least
until
finals
end
Friday.
WMT-News v2019
Folgende
Bestimmungen
sowie
die
zu
ihrer
Anwendung
erlassenen
Rechtsakte
bleiben
über
den
28.
Februar
1985
hinaus
bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Bestimmungen
betreffend
dieselben
Bereiche,
längstens
jedoch
-
sofern
sie
nicht
einvernehmlich
verlängert
werden
-
bis
zum
28.
Februar
1986,
anwendbar:
The
following
provisions
and
the
acts
adopted
pursuant
thereto
shall
remain
applicable
after
28
February
1985
until
the
entry
into
force
of
new
provisions
relating
to
the*
same
areas,
and
until
28
February
1986
at
the
latest,
unless
an
extension
is
decided
by
c
ommon
ae
c
o
rd
;
EUbookshop v2
Folgende
Bestimmungen
sowie
die
zu
ihrer
Anwendung
erlassenen
Rechtsakte
bleiben
über
den
28.
Februar
1985
hinaus
bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Bestimmungen
betreffend
dieselben
Bereiche,
längstens
je
doch
-
sofern
sie
nicht
einvernehmlich
verlängert
werden
-
bis
zum
28.
Februar
1986,
anwendbar:
The
following
provisions
and
the
acts
adopted
pursuant
thereto
shall
remain
applicable
after
28
February
1985
until
the
entry
into
force
of
new
provisions
relating
to
the
same
areas,
and
until
28
February
1986
at
the
latest,
unless
.an
extension
is
decided
by
common
accord;
EUbookshop v2
Die
in
Titel
I
Kapitel
1
und
2
des
Zweiten
AKP-EWG-Abkommens
enthaltenen
Bestimmungen
über
die
handelspolitische
Zusammenarbeit
sowie
die
im
Protokoll
Nr.
1
zu
diesem
Abkommen
enthaltenen
Bestimmungen
sind
ab
1.
März
1985
bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Bestimmungen
betreffend
denselben
Bereich,
längstens
jedoch
-
sofern
sie
nicht
einvernehmlich
verlängert
werden
-
bis
zum
28.
Februar
1986,
zwischen
der
Gemeinschaft
und
jedem
neuen
AKP-Staat,
der
das
Dritte
AKP-EWG-Abkommen
unterzeichnet,
anwendbar.
From
1
March
1985
until
the
entry
into
force
of
the
new
provisions
on
the
same
subject
and
not
later
than
28
February
1986
unless
an
extension
is
decided
by
common
accord,
the
provisions
on
trade
co
operation
in
Chapters
1
and
2
of
Title
I,
of
the
Second
ACP-EEC
Convention
and
those
of
Protocol
No
1
annexed
to
that
Convention
shall
apply
between
the
Community
and
any
new
ACP
State
signatory
to
the
Third
ACP-EEC
Convention.
EUbookshop v2
Für
Blinde
ist
die
Unterrichtspflicht
bis
zum
17.
Lebensjahr
verlängert,
für
Geistigbehinderte
bis
zum
21.
Lebensjahr.
For
the
blind,
compulsory
education
has
been
extended
to
the
17th
year,
and
for
the
EUbookshop v2
Ferner
hat
der
Rat
erneut
die
Aus
setzung
bestimmter
WAB
für
den
Geflügel
sektor
verlängert,
dieses
Mal
bis
zum
31.
März
1987
(Ziff.
2.1.133).
The
Council
also
further
extended,
until
31
March
1987,
the
suspension
of
certain
MCAs
for
poultrymeat
and
eggs
(—»
point
2.1.133).
EUbookshop v2