Translation of "Verlängern bis zum" in English

Auch SiO2-Beschichtungen verlängern die Zeit bis zum Beginn des Oxidabplatzens.
SiO2 coatings also lengthen the time until oxide spalling occurs.
ParaCrawl v7.1

Sie können so niedrig wie 60 Sekunden oder verlängern bis zum Ablauf des Geschäftstages .
They can be as low as 60 seconds or extend until the expiration of the business day.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dafür gestimmt, die Gültigkeit dieser Verordnung bis zum 31. Dezember 2030 zu verlängern, statt nur bis zum 31. Dezember 2026, wie die Europäische Kommission vorgeschlagen hat.
I voted to extend this regulation until 31 December 2030, as opposed to 31 December 2026 proposed by the European Commission.
Europarl v8

Wie es der Ausschuss gefordert hat, und um keinen Zweifel an der Zukunft der Agentur aufkommen zu lassen, werden wir auch dafür sorgen, dass jedweder Vorschlag, die Arbeit der Agentur über das Jahr 2006 hinaus zu verlängern, spätestens bis zum 31. März 2006 von der Kommission vorgelegt wird.
Also, as the committee has requested, and in order not to leave any doubt about the future of the Agency, we will ensure that any proposal to extend the Agency beyond 2006 should be made by the Commission by 31 March 2006 at the latest.
Europarl v8

Daher wird vorgeschlagen, den Zeitraum, in dem die Übergangsmaßnahmen gelten, um zwei Jahre zu verlängern (d. h. bis zum 1. Juli 2005).
It is therefore proposed to prolong the transitional measures with two years, until 1 July 2005.
TildeMODEL v2018

Es erscheint zweckmäßig, eine Rechtsgrundlage zu garantieren, die es ermöglicht, die laufenden Programme MEDIA-Fortbildung und MEDIA Plus zu verlängern, um bis zum Anlaufen der neuen Programme für die Kontinuität der Gemeinschafts­beihilfe für den Sektor zu sorgen und jede Unterbrechung bei den Mechanismen zur Förderung der im Vertrag festgelegten Gemeinschaftsziele zu verhindern.
It is necessary to assure a legal basis to enable the existing MEDIA-Training and MEDIA Plus programmes to continue running until the new programmes start, in order to ensure continuity of Community support for the European audiovisual sector and to avoid any disruption of these mechanisms in support of Community objectives laid down in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angezeigt, die Geltungsdauer der derzeitigen Übergangsmaßnahmen bezüglich ehemaliger Lebensmittel zu verlängern, damit sie bis zum Erlass neuer Vorschriften gültig bleiben.
Therefore, it is appropriate to extend the period of validity of the current transitional measure so that until the adoption of new rules, the current rules relating to former foodstuffs remain applicable.
DGT v2019

In diesem Fall kann der Vorsitzende beschließen, die Konsultationsfrist zu verlängern, jedoch höchstens bis zum Ende der nächsten Sitzung.
In that case, the Chair may decide to extend the period of consultation, but no longer than the end of the next meeting.
DGT v2019

Wir schlagen vor, die Richtlinie nicht nur bis zum 31. Dezember 1995 zu verlängern, sondern bis zum Inkrafttreten des OECD-Übereinkommens, also bis zu dem Zeitpunkt, an dem alle Unterzeichner die Ratifikationsurkunden ohne Veränderungen am Text des Übereinkommens vorgelegt haben.
But what is essential is that when the Commission granted this aid to the Spanish shipyards it seemed to ignore - hopefully not on purpose - the effects it would have on competing European shipyards, such as those in neighbouring regions, grappling with complex privatisation at a time of world crisis.
EUbookshop v2

Einfacher ist jedoch, die Platte 27 in Figur 7 so zu verlängern, dass sie bis zum (nicht dargestellten) inneren Ring reicht und mit diesem verschraubt ist.
However, it is simpler to lengthen the plate 27 in FIG. 7 in such a way that it reaches as far as the inner ring (not shown) and is screwed to the latter.
EuroPat v2

Bei der Gensynthese mit überlappenden komplementären Oligonukleotiden mittels PCR-Reaktion erfolgt dabei ein schrittweises Verlängern des Genfragmentes bis zum volle Länge-Produkt, das dann in den weiteren Zyklen amplifiziert wird.
During the gene synthesis by means of PCR reaction using overlapping complementary oligonucleotides the gene fragment is elongated stepwise to form the full length product which is then amplified in subsequent cycles.
EuroPat v2

Der stellvertretende Minister für wirtschaftliche Entwicklung, zuständig für Kommunikation, Paolo Romani angekündigt, einen Plan der staatlichen Intervention, die Breitband in ganz Italien zu verlängern bis zum Ende des Jahres 2012 werden soll.
The Deputy Minister of Economic Development with responsibility for Communications, Paolo Romani announced a plan of government intervention that aims to extend broadband throughout Italy by the end of 2012. Currently there are about 7.5 million Italians, 12% who do not have access to broadband.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anzeige wird für 3 Monate aktiv sein, aber Sie können Ihre Anzeige kostenlos verlängern bis zum Verkauf Ihres Fahrzeuges.
Your ad will be active for three months, however you can extend your ad for free until the sale of your vehicle.
CCAligned v1

Recht auf der Veranstaltung von Vertretern der Sendeanstalten überzeugt, „Ukrkosmos“ den Test für einen weiteren Monat zu verlängern - bis zum neuen Jahr, der erhielt die Zustimmung von Yehuda Amir - in der GUS-Sales Vice-President von Spacecom.
Right at the event by representatives of broadcasters persuaded "Ukrkosmos" to extend the test for another month - until the New Year, to that obtained the consent of Yehuda Amir - Vice-President of Spacecom in CIS Sales.
ParaCrawl v7.1

Beispiel zum Verlängern von Kurven bis zum Begrenzungsobjekt: Es ist auch möglich, zwei Kurven zu verlängern, so dass sie sich treffen, anstatt sie bis zu einem Begrenzungsobjekt zu verlängern.
Example for extending curves to a boundary: It is also possible to extend 2 curves to meet each other instead of meeting a single boundary.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff des Unternehmens ein halb registriert in der ersten, zu Jahr zu verlängern bis zum 1. Januar eines jeden, in der zweiten Hälfte - bis zum 1. Juli eines jeden Jahres.
The term of a company registered in the first half, to extend until January 1 of each year, in the second half - until July 1 of each year.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Garantie Thema Politik können kaufen nur eine 5-jährige Amtszeit und kann alle 5 Jahre zu verlängern, bis zum Alter von 80 Jahren.
With a guarantee issue policy you can only buy a 5 year term and can renew every 5 years until the age of 80.
ParaCrawl v7.1

Die Zottenstämme der Plazenta verlängern sich beachtlich bis zum Ende der Schwangerschaft und die Fibrinoidansammlungen (extrazelluläre Substanz bestehend aus Fibrin, plazentären Sekreten und abgestorbenen Trophoblastzellen), häufen sich in der Plazenta an.
The villus stems of the placenta lengthen considerably towards the end of the pregnancy and the fibrinoid deposits (extra-cellular substance made up of fibrin, placental secretions and dead trophoblast cells), accumulate in the placenta.
ParaCrawl v7.1

Die Quebec Superior Court hatte dann immer wieder den Beginn des Verfahrens zur Entschädigung für die Gläubiger von Davie Yards schließlich ermöglicht die Website den Verlauf dieser Verhandlungen vom 7. Juli zu verlängern bis zum 21. Juli, da gestern für einen Tag verschoben wurde suspendiert 22. Juli.
The Quebec Superior Court had then repeatedly suspended the start of the procedure for compensation for the creditors of Davie Yards finally allowing the site to extend the course of these negotiations from July 7 to July 21, given that yesterday was postponed for one day July 22.
ParaCrawl v7.1

Einige internationale Freunde beschlossen, ihren Besuch nach dem Wochenende mit Pedro und Dorrit zu verlängern und bis zum irischen Wochenende zu bleiben.
Some international friends decided to prolong their visit after the weekend with Pedro and Dorrit and stay until the Irish weekend.
ParaCrawl v7.1

Daher können Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die die Ursprungsregeln nicht erfüllen (die das Herstellen aus chemischen Vormaterialien oder Spinnmasse verlangen), bis zum Gewicht von 10 v.H. des Garns verwendet werden.
Therefore, non-originating synthetic staple fibres that do not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used up to a weight of 10% of the yarn.
EUbookshop v2

Empfehlung Nr. 1 des Pandolfi-Ausschusses, auf die sich Herr Seligman in seiner Anfrage konkret bezieht, zielt darauf ab, Mittel und Wege zu finden, wie den bei JET beschäftigten UKAEA-Mitarbeitern auf Verlangen bis zum Ende ihrer JET-Mitarbeit Zeitverträge bei der Kommission gegeben werden können.
Recommendation No 1 of the Panel, to which Mr Seligman specifically refers in his question, aimed at finding ways and means whereby, on request, existing UKAEA staff working at JET could be offered temporary contracts with the Commission until the end of their work for JET.
EUbookshop v2

Jesus liebt uns so sehr, dass er mit höchstem Verlangen bis zum Ende der Zeit bei uns auf Erden weilen will.
Jesus loves us so much that He intensely desires to remain with us on earth till the end of time.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsamen Zielstellungen reichten vom Verlangen nach Frieden bis zum Kampf gegen den Militarismus und alle Formen von Diskriminierung, zum Einsatz fÃ1?4r Selbstbestimmung und die Rechte aller Völker, oder fÃ1?4r den Schutz der Natur und der Ökosysteme im Verein mit dem Eintreten fÃ1?4r eine demokratische, emanzipative, dauerhaft wirksame Solidarwirtschaft.
The shared goals ranged from the demand for peace to fighting against militarism and all types of discrimination, standing up for self-determination and the rights of all peoples, or for the protection of nature and ecosystems, as well as upholding a democratic, emancipatory, sustainable and solidaristic economy.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsamen Zielstellungen reichten vom Verlangen nach Frieden bis zum Kampf gegen den Militarismus und alle Formen von Diskriminierung, zum Einsatz für Selbstbestimmung und die Rechte aller Völker, oder für den Schutz der Natur und der Ökosysteme im Verein mit dem Eintreten für eine demokratische, emanzipative, dauerhaft wirksame Solidarwirtschaft.
The shared goals ranged from the demand for peace to fighting against militarism and all types of discrimination, standing up for self-determination and the rights of all peoples, or for the protection of nature and ecosystems, as well as upholding a democratic, emancipatory, sustainable and solidaristic economy.
ParaCrawl v7.1

Die Vorgaben verlangen, dass bis zum 24. Juli 2024 die Finanzmittelausstattung der Sicherungsfonds 0,8 % der gedeckten Einlagen betragen soll.
Under the Directive, DGSs are required to put aside financial means equal to 0.8% of their covered deposits by 24 July 2024.
ParaCrawl v7.1

Ein Strafverfahren, das gegen eine Person vor dem Tag ihrer Wahl zum Abgeordneten eingeleitet worden ist, wird auf Verlangen des Sejm bis zum Zeitpunkt des Erlöschen des Mandats eingestellt.
Criminal proceedings instituted against a person before the day of his election as Deputy, shall be suspended at the request of the Sejm until the time of expiry of the mandate.
ParaCrawl v7.1