Translation of "Bis einschließlich zum" in English

Vom Bahnhof Lichtenfels aus verläuft die Strecke bis einschließlich Mainleus parallel zum Main.
From Lichtenfels station the line follows the course of the Main as far as Mainleus.
Wikipedia v1.0

Die Berichterstattung ist einschließlich bis zum laufenden Quartal obligatorisch.
The reporting is mandatory up to the current quarter included.
DGT v2019

Eine Streckengebührenzone reicht vom Boden bis einschließlich zum oberen Luftraum.
An en route charging zone shall extend from the ground up to, and including, upper airspace.
DGT v2019

Anträge können einschließlich bis zum 31. Dezember 2017 eingereicht werden.
Requests can be presented up until 31 December, 2017, inclusive.
CCAligned v1

In der Gruppe H kommen Fahrzeuge bis einschließlich 2008 zum Einsatz.
Group H is open for cars up to the year 2008.
ParaCrawl v7.1

Der Punktestand bis einschließlich zum gewählten Rennen wird dargestellt.
Shows table with points from the first to the selected race.
ParaCrawl v7.1

Bis einschließlich zum Jahr 2003 hatte dieses Dokument lediglich eine Gültigkeit von 10 Jahren.
Up to and including the year 2003, this document only had a validity of 10 years.
ParaCrawl v7.1

Für alle übrigen Länder erheben wir Versandkosten von 5 € bis zum einschließlich 4. Artikel.
For all other countries, we charge shipping costs from € 5 up to and including 4 Article.
ParaCrawl v7.1

Für das Sommersemester 2019 ist eine Erstattung bis einschließlich zum 15. Mai 2019 möglich.
A reimbursement for the Summer Semester 2019 is only possible until 15th May 2019 .
ParaCrawl v7.1

Die Lechtal Aktiv Card ist ab dem 2. Tag des Aufenthaltes bis einschließlich zum Abreisetag gültig!
The Lechtal Aktiv Card is valid from the second day of your stay until your departure day!
CCAligned v1

Vom 22.12.2018 bis zum einschließlich 06.01.2019 versenden wir von "Das Lederband GmbH" keine Pakete.
From 22.12.2018 until the 06.01.2019 we from "Das Lederband GmbH" won't deliver any packages.
CCAligned v1

Löscht die Buchstaben aus der anwesenden Zeichenstelle bis (aber nicht einschließlich) zum Schlüssel.
Deletes the characters from the present character position up to (but not including) key.
ParaCrawl v7.1

Für das Wintersemester 2018/19 ist eine Erstattung bis einschließlich zum 22. November 2018 möglich.
A reimbursement for the Winter Semester 2018/19 is only possible until 22 November 2018 .
ParaCrawl v7.1

Die Realisierung des Projektes ist bis zum einschließlich dritten Viertel des Jahres 2015 vorgesehen worden.
The project implementation is expected till the third quarter (included) of 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Bauarbeiten finden statt von Montag bis einschließlich zum Samstagvon 7:00 Uhr bis 19:00 Uhr.
The activities take place from Monday till Saturday from 7:00 to 19:00.
ParaCrawl v7.1

Auf den Stufen der Vermarktung bis einschließlich zum Einzelhandel muss Keramikgegenständen, die noch nicht mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, eine schriftliche Erklärung gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates beigefügt sein.
At the marketing stages up to and including the retail stage, ceramic articles which are not yet in contact with foodstuffs shall be accompanied by a written declaration in accordance with Article 16 of Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council.
DGT v2019

Personen im Alter von 9 bis einschließlich 14 Jahren zum Zeitpunkt der ersten Injektion Gardasil 9 kann nach einem 2-Dosen-Impfschema (0, 6 - 12 Monate) verabreicht werden (siehe Abschnitt 5.1).
Individuals 9 to and including 14 years of age at time of first injection Gardasil 9 can be administered according to a 2-dose (0, 6 - 12 months) schedule (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Sie setzen die Anwendung dieses Arzneimittels bis einschließlich zum Morgen des Entnahmetages Ihrer Eizellen fort (Auslösung des Eisprungs).
You will keep using this medicine up until and including the morning that your eggs are collected (ovulation induction).
ELRC_2682 v1

Sie setzen die Anwendung dieses Arzneimittels bis einschließlich zum Vorabend des Entnahmetages Ihrer Eizellen fort (Auslösung des Eisprungs).
You will keep using this medicine up until and including the evening before your eggs are collected (ovulation induction).
ELRC_2682 v1

In Wahrheit bildet, vom Ursprunge der Dinge an bis einschließlich zum fünfzehnten Jahrhunderte der christlichen Zeitrechnung, die Baukunst das große Buch der Menschheit, das Hauptausdrucksmittel des Menschen in seinen verschiedenen Entwicklungszuständen, sei es nun als Macht oder sei es als Intelligenz.
In fact, from the origin of things down to the fifteenth century of the Christian era, inclusive, architecture is the great book of humanity, the principal expression of man in his different stages of development, either as a force or as an intelligence.
Books v1

Bis einschließlich zum 29. November kann das Publikum dann dem regnerischen Wetter entfliehen, indem es sich von den musikalischen Darbietungen der „Meister der Suspense“ davontragen lässt, darunter:
Then, up to and including 29 November, audiences will be able to escape from the rain and let themselves be carried away by the playing of the 'masters of suspense', including:
ELRA-W0201 v1

Diese Verringerung wird bei der Berechnung der durchschnittlichen spezifischen Emissionen eines Herstellers bis einschließlich zum Kalenderjahr 2020 berücksichtigt.
That reduction shall be taken into account for the calculation of the average specific emissions of a manufacturer until and including the 2020 calendar year.
DGT v2019

Eine Streckengebührenzone reicht vom Boden bis einschließlich zum oberen Luftraum unbeschadet der Möglichkeit der Mitgliedstaaten, nach Anhörung der Vertreter der Luftraumnutzer eine besondere Zone für komplexe An- und Abflugbereiche einzurichten.
An en route charging zone shall extend from the ground up to, and including, upper airspace without prejudice to the possibility for a Member State to establish a specific zone for a complex terminal area after consultation with airspace users’ representatives.
DGT v2019

Im Jahr 2002 genehmigte der US-Kongress jedoch ausdrücklich die Fortführung der Regelung bis einschließlich zum Steuerjahr 2006 und stellte auch die Finanzmittel dafür zur Verfügung.
However, in 2002, the US Congress specifically authorized and funded the continuation of the scheme up to and including fiscal year 2006.
DGT v2019

Unternehmen A veröffentlichte seinen Abschluss jedes Jahr zum 31.Dezember (bis einschließlich zum 31.Dezember 20X4) nach den vorherigen Rechnungslegungsgrundsätzen.
Entity A presented financial statements in accordance with its previous GAAP annually to 31 December each year up to, and including, 31 December 20X4.
DGT v2019