Translation of "Bis zum dienstag" in English

Da müssen Sie bis zum nächsten Dienstag warten.
You'll have to wait till next Tuesday.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Dienstag werde ich meine Hausaufgaben erledigt haben.
I will have finished my homework by Tuesday.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ausstellung bleibt bis zum Dienstag 27 Juli zu folgenden Zeiten geÃ...
The exhibition will remain open until Tuesday, July 27 at the following ti...
ParaCrawl v7.1

Die eigentlichen Wahltage sind vom Sonntag bis zum Dienstag angesetzt.
The actual election days are scheduled from Sunday until Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Zu entdecken in unserer Empfangshalle bis zum Dienstag 14. Mai während der Öffnungstagen/-Zeiten.
Exhibition to be seen until May 14th during our opening days & times.
CCAligned v1

Bis Dienstag, zum Tag der offiziellen Eröffnung haben wir alles gesehen.
By Tuesday, the day of the official opening, we have seen everything.
ParaCrawl v7.1

Die soll erst bis zum Dienstag noch geschaffen werden.
This will be done till Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Die Rottalschau läuft jeweils zeitgleich mit dem Karpfhamer Fest vom Freitag bis zum Dienstag.
The Rottalschau takes place at the same time as the Karpfhamer Fest from Friday to Tuesday.
CCAligned v1

Die Promotion läuft vom Dienstag um 00:00 Uhr bis zum Dienstag um 23:59 Uhr MEZ.
Promotion runs from Tuesday, at 00:00 to Tuesday, at 23:59 GMT/16:59 PST/ 09:59 (the next day) AEST.
CCAligned v1

Rebe, ich erinnere mich, war am Donnerstagabend und blieb bis zum Dienstag.
The Rebbe, I remember, was evening on Thursday and remained till Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Alle Spieler können sich bis zum Dienstag, den 15. März um 16:00 Uhr registrieren.
Registration is open to all players. Registration is open until Tuesday, March 15 at 16 pm.
ParaCrawl v7.1

Alaba selbst sieht sich "auf einem guten Weg bis zum Spiel am Dienstag.
Alaba himself is "on the right track for the game on Tuesday.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Dienstag, 30. Juni 2020 dürfen Sie in Österreich möglicherweise nur mit Beschränkungen arbeiten.
Until 30 June 2020, your ability to work in Austria might be restricted.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Dienstag, den 17. Juni 2014, können die Pferde bei uns stehen lassen.
It is possible to let the horses stay at our stables up to and including Tuesday, June 17th 2014.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden den Ultras verschiedene Möglichkeiten einer Bestrafung aufgezeigt - bis zum Dienstag haben diese nun Zeit, sich für eine zu entscheiden.
In addition, the Ultras were given the option of several different punishments - they now have until Tuesday to decide which one to accept.
WMT-News v2019

Ich möchte vorschlagen, die Frist bis zum Dienstag nächster Woche, 14.00 Uhr, zu verlängern.
But it is unheard-of that Community farmers, and of course Greek farmers as well, will this time be paid both with Community money and with extraordinary national contributions, which in Greece's case will amount to 15 352 000 ECU.
EUbookshop v2

Aufgepasst, Kringelfieber 2018 wird vom Samstag den 28. April (Anreisetag) bis zum Dienstag den 1. Mai (Abreisetag) stattfinden!
Please note that Kringelfieber 2018 will take place from Saturday, April 28th to Tuesday, May 1st (departure day).
ParaCrawl v7.1

Weil die Körper so schlimm verbrannt wurden, konnte bis zum späten Dienstag erst eine Person positiv identifiziert werden - Denis Meza durch seine Fingerabdrücke.
Because the bodies were so badly burned, as of late Tuesday, only one person had been positively identified -- Denis Meza, through his fingerprints.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb der Schulzeitferien können wir das Haus in der Woche bieten mit der Ankunft in der Woche (zB Dienstag zwischen 18 und 21 Uhr bis zum nächsten Dienstag zwischen 12 und 14 Uhr) - Fühlen Sie sich frei, uns zu kontaktieren.
Outside of school periods we can offer rentals in the week with arrival during the week (eg Tuesday between 18 and 21h at next Tuesday between 12 and 14h) - Feel free to contact us.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, glaube ich, dauerte es bis zum folgenden Dienstag, denn so viel Daten kamen heraus, soviele falsche Daten wurden herausgezogen, denn wir waren so 200 Leute die von überall her kamen, von San Francisco, von Dallas, von Austin, von Conneticut, L.A., Leute von der Sea Org, dem GO und Leute, die Mission Staff waren, und sie begannen ihre Geschichten zu erzählen.
In fact, I think it lasted to the following Thursday because so much data was coming out, so much false data was being stripped. We had something like 200 people who'd come in from all over- from San Francisco, from Dallas, from Austin, from Connecticut, from L.A., i.e., org people, Sea Org people, G.O. people, mission staff and so forth.
ParaCrawl v7.1

Das Ereignis läuft auf der Konsole ab der Veröffentlichung von "The Heart of Fire" am 15. Januar bis zum Dienstag, den 12. März um 19:00 Uhr MEZ.
The event will run from January 15 at the launch of The Heart of Fire on Console until Tuesday, March 12 at 10am PT.
ParaCrawl v7.1

Dieses Preis-Massaker beginnt dem 11. Februar und es gilt bis zum Valentinstag, Dienstag, dem 14. Februar.
This price massacre starts February 11th and runs through Valentine’s Day, Tuesday February 14th.
ParaCrawl v7.1

Die Gamecodes für „Shadow of the Tomb Raider“ können nur vom Dienstag, 4. Juni 2019 bis zum Dienstag, 13. August 2019 oder solange der Vorrat reicht eingelöst werden.
Shadow of the Tomb Raider™ game codes may only be redeemed beginning 04 June 2019 until 13 August 2019 or while supplies last.
ParaCrawl v7.1

Journalistinnen und Journalisten, die keine dieser Akkreditierungen besitzen, müssen sich unter Fax 01888-400-1947 oder 030-4000-1947 bzw. E-Mail [email protected] bis zum Dienstag, 20. Februar 2007, 14.00 Uhr, unter Angabe von Namen, Vornamen, Geburtstag und Geburtsort anmelden.
Journalists not holding such accreditation must have registered by Tuesday, 20 February 2007, 2:00 pm on fax number +49 (0)1888-400-1947 or +49 (0)30-4000-1947, alternatively by email [email protected], stating last name, first name, date and place of birth.
ParaCrawl v7.1

Aus organisatorischen Gründen ist es notwendig, bis zum Dienstag vor der Veranstaltung, vor 12.00 Uhr zu buchen.
For organizational reasons it is necessary to book by the Tuesday before the event, before 12.00.
CCAligned v1

Die aktuellen Ticketpreise werden erwartungsgemäß bis zum Dienstag, den 11 August 2020 um circa 08:00 gelten.
The current Standard ticket prices are expected to be available until Tuesday, 11 August, 2020 at approximately 08:00.
CCAligned v1

Die aktuellen Ticketpreise werden erwartungsgemäß bis zum Dienstag, den 12 Mai 2020 um circa 12:00 gelten.
The current Early Bird ticket prices are expected to be available until Tuesday, 12 May, 2020 at approximately 12:00.
CCAligned v1

Aktive Mitglieder, welche gewillt sind, dem Vorstand unseres Vereins beizutreten, sind gebeten, ihre Kandidatur bis zum Dienstag, den 5. Dezember 2017, an folgende Adresse zu schicken:
Any member of the club that wants to join the management board must send an application in writing until Tuesday, December 05, to this address:
CCAligned v1