Translation of "Bis zum abend" in English

Der fünfte Tag verläuft bis zum Abend wie üblich.
Same routine on day five, until the afternoon.
GlobalVoices v2018q4

Bis zum Abend dauerten die stürmischen Versammlungen.
Stormy meetings went on all day.
OpenSubtitles v2018

Vergesst nicht, bis zum Abend müsst ihr das Schutzgebiet verlassen.
I suggest you get cracking and be out of the country by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend graben sich alle ein.
You must be dug in before nightfall.
OpenSubtitles v2018

Ich hab bis zum Abend gewartet.
I waited until night.
OpenSubtitles v2018

Vom frühen Morgen bis zum späten Abend wandeln sie von Heiligtum zu Heiligtum.
From the early morning till the late evening they stroll from one sanctum to another.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend haben wir eure Erde verlassen.
By nightfall, we will have left your earth.
OpenSubtitles v2018

Er soll bis zum Abend seine Freude haben.
Never mind, let him amuse himself until sunset.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend herrscht wieder Ordnung.
By the end of the day we shall restore order.
OpenSubtitles v2018

Die Sonne ging bereits unter und wir haben bis zum Abend geschafft.
The sun has gone down. We have labored until evening.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend bin ich wieder da.
I'll be back by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie doch noch bis zum Abend.
Please, enjoy dining with us tonight.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend ist deine Königin tot.
By tonight, your queen will be dead.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jungs besprecht das mal... und gebt mir bis zum Abend Bescheid.
You guys talk it over and let me know by tonight.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend kamen wir gut voran.
By the end of the day, we'd made good progress.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt bis zum Date heute Abend bei Carter.
Staying out with Carter till her date tonight.
OpenSubtitles v2018

Der Verkehr wird bis zum Abend zum Stillstand kommen.
Traffic will grind to a standstill by night.
OpenSubtitles v2018

Werden wir bis zum Abend fertig sein?
We gonna be ready by tonight?
OpenSubtitles v2018

Sie haben bis zum Abend Zeit, zur Vernunft zu kommen.
You have until dark to come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt nicht mehr viel Zeit bis zum morgigen Abend.
Nightfall tomorrow will come all too soon.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht mehr viel Zeit bis zum morgigen Abend.
Nightfall tomorrow will come all too soon.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, niemand von uns wusste bis zum heutigen Abend,
I mean, none of us even knew he was separated until tonight.
OpenSubtitles v2018

Das sollte bis zum Abend erledigt sein.
Should be good by the End of the day.
OpenSubtitles v2018

Versuch, dir bis zum Abend die restlichen Bänder anzusehen, ja?
Try for tonight the rest of the tapes to watch.
OpenSubtitles v2018

Wir gingen bis zum Abend im Kreis.
We kept walking in a circle until the evening.
OpenSubtitles v2018

Sie überleben nicht mal bis zum Abend.
You won't make it to sundown. So, what does that leave you?
OpenSubtitles v2018

Ich würde jetzt gerne das Essen bis zum Abend schaffen.
If it's all right with you, I've to tackle tonight's dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre gern bis zum Abend zu Hause, wenn meine Frau aufwacht.
I like to be home in the evenings when my wife wakes up.
OpenSubtitles v2018