Translation of "Zum abend" in English

Der Haushaltsausschuß hat am Dienstag abend zum Bericht Funk eine Stellungnahme abgegeben.
The Committee on Budgets gave an opinion on the Funk report on Tuesday evening.
Europarl v8

Der fünfte Tag verläuft bis zum Abend wie üblich.
Same routine on day five, until the afternoon.
GlobalVoices v2018q4

Nun, wie ist's, kommen wir zum Abend nach Hause?«
Well, shall we get back by evening?'
Books v1

Gehen wir heute Abend zum Essen aus?
Are we going to eat out tonight?
Tatoeba v2021-03-10

Möchtest du heute Abend zum Essen rüberkommen?
Do you want to come over for dinner tonight?
Tatoeba v2021-03-10

Möchtet ihr heute Abend zum Essen rüberkommen?
Do you want to come over for dinner tonight?
Tatoeba v2021-03-10

Bis zum Abend dauerten die stürmischen Versammlungen.
Stormy meetings went on all day.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Einladung zum Dinner heute Abend.
We have a dinner engagement this evening.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen, das Sie gestern abend zum Wagen runtergebracht haben.
The girl you brought down for the carriage, last night.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es, wenn wir uns morgen Abend zum Essen treffen würden?
How about you and I having dinner tomorrow night?
OpenSubtitles v2018

Warum kommst du nicht mit zum Spukfilm-Abend?
Why don't you come with us to the spooky show, huh?
OpenSubtitles v2018

Vergesst nicht, bis zum Abend müsst ihr das Schutzgebiet verlassen.
I suggest you get cracking and be out of the country by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Ihre Division muss zum Abend am Fluss Myschkowa Verteidigungsstellung beziehen.
By tonight, your division is to take up defensive positions on the Myshkova.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend graben sich alle ein.
You must be dug in before nightfall.
OpenSubtitles v2018

Zum Abend schlagen wir den Deutschen, da erfrierst du nicht.
Tonight we'll give it hot to Germans, It'll keep you warm.
OpenSubtitles v2018

Aber sie bittet Sie heute Abend zum Essen in ihre Privatgemächer.
Her Majesty has told me to ask Your Majesty to come for lunch in her apartments this evening.
OpenSubtitles v2018

Und dazu muss er heute Abend zum Wirtshaus gehen.
In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich hab bis zum Abend gewartet.
I waited until night.
OpenSubtitles v2018

Ich traf ihn vorgestern Abend zum Essen.
I had dinner with him only two nights ago.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wohin ich dich heute Abend zum Essen ausführe?
Where do you think I'm going to take you for dinner tonight?
OpenSubtitles v2018

Vom frühen Morgen bis zum späten Abend wandeln sie von Heiligtum zu Heiligtum.
From the early morning till the late evening they stroll from one sanctum to another.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend haben wir eure Erde verlassen.
By nightfall, we will have left your earth.
OpenSubtitles v2018

Die Suleyka passt doch so gut zum heutigen Abend...
The Suleyka fits so well tonight.
OpenSubtitles v2018

Er lässt bitten, dass ihr es heute Abend zum Erntefest tragt.
He bids you come to the harvest celebration tonight wearing it.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Abend herrscht wieder Ordnung.
By the end of the day we shall restore order.
OpenSubtitles v2018

Er kommt heute Abend zum Bankett.
He's coming to the correspondents' banquet tonight.
OpenSubtitles v2018

Ihre Einladung angenommen und kommen heute Abend zum Essen.
The Baxters accepted the invitation. They'll come over for dinner tonight.
OpenSubtitles v2018