Übersetzung für "Zum abend" in Englisch
Der
Haushaltsausschuß
hat
am
Dienstag
abend
zum
Bericht
Funk
eine
Stellungnahme
abgegeben.
The
Committee
on
Budgets
gave
an
opinion
on
the
Funk
report
on
Tuesday
evening.
Europarl v8
Der
fünfte
Tag
verläuft
bis
zum
Abend
wie
üblich.
Same
routine
on
day
five,
until
the
afternoon.
GlobalVoices v2018q4
Nun,
wie
ist's,
kommen
wir
zum
Abend
nach
Hause?«
Well,
shall
we
get
back
by
evening?'
Books v1
Gehen
wir
heute
Abend
zum
Essen
aus?
Are
we
going
to
eat
out
tonight?
Tatoeba v2021-03-10
Möchtest
du
heute
Abend
zum
Essen
rüberkommen?
Do
you
want
to
come
over
for
dinner
tonight?
Tatoeba v2021-03-10
Möchtet
ihr
heute
Abend
zum
Essen
rüberkommen?
Do
you
want
to
come
over
for
dinner
tonight?
Tatoeba v2021-03-10
Bis
zum
Abend
dauerten
die
stürmischen
Versammlungen.
Stormy
meetings
went
on
all
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Einladung
zum
Dinner
heute
Abend.
We
have
a
dinner
engagement
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen,
das
Sie
gestern
abend
zum
Wagen
runtergebracht
haben.
The
girl
you
brought
down
for
the
carriage,
last
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
wir
uns
morgen
Abend
zum
Essen
treffen
würden?
How
about
you
and
I
having
dinner
tomorrow
night?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
nicht
mit
zum
Spukfilm-Abend?
Why
don't
you
come
with
us
to
the
spooky
show,
huh?
OpenSubtitles v2018
Vergesst
nicht,
bis
zum
Abend
müsst
ihr
das
Schutzgebiet
verlassen.
I
suggest
you
get
cracking
and
be
out
of
the
country
by
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Division
muss
zum
Abend
am
Fluss
Myschkowa
Verteidigungsstellung
beziehen.
By
tonight,
your
division
is
to
take
up
defensive
positions
on
the
Myshkova.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Abend
graben
sich
alle
ein.
You
must
be
dug
in
before
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Zum
Abend
schlagen
wir
den
Deutschen,
da
erfrierst
du
nicht.
Tonight
we'll
give
it
hot
to
Germans,
It'll
keep
you
warm.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
bittet
Sie
heute
Abend
zum
Essen
in
ihre
Privatgemächer.
Her
Majesty
has
told
me
to
ask
Your
Majesty
to
come
for
lunch
in
her
apartments
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Und
dazu
muss
er
heute
Abend
zum
Wirtshaus
gehen.
In
order
to
give
them
that
information,
he'll
be
going
to
the
inn
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
bis
zum
Abend
gewartet.
I
waited
until
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
traf
ihn
vorgestern
Abend
zum
Essen.
I
had
dinner
with
him
only
two
nights
ago.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wohin
ich
dich
heute
Abend
zum
Essen
ausführe?
Where
do
you
think
I'm
going
to
take
you
for
dinner
tonight?
OpenSubtitles v2018
Vom
frühen
Morgen
bis
zum
späten
Abend
wandeln
sie
von
Heiligtum
zu
Heiligtum.
From
the
early
morning
till
the
late
evening
they
stroll
from
one
sanctum
to
another.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Abend
haben
wir
eure
Erde
verlassen.
By
nightfall,
we
will
have
left
your
earth.
OpenSubtitles v2018
Die
Suleyka
passt
doch
so
gut
zum
heutigen
Abend...
The
Suleyka
fits
so
well
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
bitten,
dass
ihr
es
heute
Abend
zum
Erntefest
tragt.
He
bids
you
come
to
the
harvest
celebration
tonight
wearing
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Abend
herrscht
wieder
Ordnung.
By
the
end
of
the
day
we
shall
restore
order.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
heute
Abend
zum
Bankett.
He's
coming
to
the
correspondents'
banquet
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Einladung
angenommen
und
kommen
heute
Abend
zum
Essen.
The
Baxters
accepted
the
invitation.
They'll
come
over
for
dinner
tonight.
OpenSubtitles v2018