Translation of "Bis abends" in English

Er wartete bis sechs Uhr abends.
He waited till six in the evening.
Books v1

Er ist von früh bis abends in einem fort am Klagen.
He does nothing but complain from morning till night.
Tatoeba v2021-03-10

Sie ließen ihn von morgens bis abends arbeiten.
They made him work from morning till night.
Tatoeba v2021-03-10

Sag Tom, dass ich heute bis spät abends arbeiten muss.
Tell Tom I have to work late tonight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom arbeitet jeden Tag von früh morgens bis spät abends.
Tom works from early in the morning until late at night every day.
Tatoeba v2021-03-10

Tom arbeitet jeden Tag von morgens früh bis abends spät.
Tom works from early in the morning until late at night every day.
Tatoeba v2021-03-10

Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.
He works on the farm from morning till night.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe von sechs Uhr abends bis Mitternacht gearbeitet.
I worked from six PM until midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Von morgens bis abends wickeln sie immer nur Wonka-Schokolade aus!
They've been shelling flaming chocolate bars from dawn to dusk!
OpenSubtitles v2018

Sie lassen ihn von morgens bis abends nur lernen.
You make him study from morning to night.
OpenSubtitles v2018

Ich reite von morgens bis abends, ob Sie mithalten oder nicht.
I ride from sunup to sundown. You either keep up or you don't.
OpenSubtitles v2018

Ich muss von morgens bis abends bei ihm bleiben.
I have to be with him from the morning to the evening, and the evening to the morning.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter schluckt von morgens bis abends Tabletten.
Your mum pops pills from dawn to dusk.
OpenSubtitles v2018

Sie wird mit uns von 9 Uhr morgens bis 6 Uhr abends proben.
Who will make us rehearse from 9 in the morning to 6 in the evening, that's it.
OpenSubtitles v2018

Von morgens bis abends knallten wir die Pferde ab.
All day long. Sunup to sundown, just shooting horses.
OpenSubtitles v2018

Thomas hätte mit Ihnen das von morgens bis abends gespielt.
Thomas would have played that game with you from dusk until dawn.
OpenSubtitles v2018

Er war hier von morgens bis abends, fast eine Woche lang.
He was here open to close for almost a week.
OpenSubtitles v2018

Gestern hatte sie uns von morgens bis abends verplant.
Yesterday she had us scheduled from morning until midnight.
OpenSubtitles v2018

Bis eines Abends Jessica im Merlotte's auftauchte.
Until one night Jessica walked into Merlotte's.
OpenSubtitles v2018

Sie und Stephen sind heute bis spät abends aus.
She and Stephen are gone until later tonight.
OpenSubtitles v2018

Im Winter war das von fünf Uhr abends bis sieben Uhr morgens.
And during the winter, that would be from 5:00 at night till 7:00 in the morning.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich bin heute bis spät abends mit dem Team unterwegs.
Hey, so I'm gonna be out late tonight with the team.
OpenSubtitles v2018

Die Ausgangssperre gilt von 7 Uhr abends bis 5 Uhr in der Frühe!
The curfew will be in effect from 7pm to 5am.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrem Talent würde ich von morgens bis abends schreiben.
If I had your disposition, I think I would write from morning till night.
OpenSubtitles v2018