Translation of "Verhinderung" in English

Sie befasst sich mit der Verhinderung von Steuerhinterziehung und mit größerer Transparenz.
It addresses the prevention of tax evasion and greater transparency.
Europarl v8

Wir müssen uns nicht interkontinental auf die Verhinderung von Steuerhinterziehung einigen.
We do not need to agree intercontinentally to avoid evasion.
Europarl v8

Sie beinhaltet auch strengere Regelungen zur Verhinderung des Exports von Elektronikschrott in Entwicklungsländer.
It has also helped devise tougher measures for preventing the export of electronic waste to developing countries.
Europarl v8

Eine dieser Maßnahmen ist das Projekt zur Routenüberwachung zur Verhinderung von illegalem Waffenhandel.
One of these operations is a route control project, to prevent the illegal trade in weapons.
Europarl v8

Bei Verhinderung des amtierenden Vorsitzenden wird der Vorsitz von seinem Vertreter wahrgenommen.
If the Chairman in office is prevented from attending a meeting of the Technical Commission, his deputy shall act as chairman.
DGT v2019

Frauen sollten an dem gesamten Prozess der Verhinderung und Lösung von Konflikten teilhaben.
Women should participate in the entire process of preventing and resolving conflicts.
Europarl v8

Dabei denke ich hauptsächlich an die Verhinderung von Konflikten.
By this I am primarily thinking of preventing conflicts.
Europarl v8

Die Kommission hat richtigerweise Vorkehrungen zur Verhinderung übertriebener Gewinnmitnahmen getroffen.
The Commission has rightly made provisions for unreasonable profit-taking to be avoided.
Europarl v8

Die Vertragsparteien arbeiten bei der Verhinderung und Bekämpfung der illegalen Einwanderung zusammen.
The Parties shall cooperate in order to prevent and control illegal immigration.
DGT v2019

Unseres Erachtens stellt die Satellitenortung eine ernsthafte Kontrollmaßnahme zur Verhinderung von Überfischung dar.
We think satellite tracking is a serious control measure to prevent over-fishing.
Europarl v8

Auch hier brauchen wir eine Vorwärtsstrategie und weniger eine Strategie der Verhinderung.
Here, too, we need a positive strategy - not so much a strategy of prevention.
Europarl v8

Wir brauchen ein abgestimmtes, organisiertes und geschlossenes Vorgehen zur Verhinderung illegaler Einfuhren.
We must have a concerted, organised and united approach to prevent illegal imports.
Europarl v8

Viertens: Was ist aus dem schönen Grundsatz der Verhinderung grenzüberschreitender Verschmutzung geworden?
Fourth: whatever happened to the fine principle of preventing cross-border pollution?
Europarl v8

Leider wurde nichts unternommen, was zur Verhinderung dieser Tragödie geeignet gewesen wäre.
Unfortunately, no adequate action has been taken to prevent this tragedy.
Europarl v8

Ganz oben auf unserer Tagesordnung steht die Verhinderung der Finanzierung von Terroranschlägen.
The prevention of terrorist financing is high on our agenda.
Europarl v8

Schlüsselelemente zur Verhinderung von FAS sind Sensibilisierung und Verbraucherinformation.
Key elements to prevent FAS are awareness–raising and consumer information.
Europarl v8

Außerdem müssen sie zur Verhinderung und Ermittlung illegaler Verbringungen zusammenarbeiten.
They must also work in tandem with each other in order to prevent and trace illegal waste shipments.
Europarl v8

Hat die Kommission den vorgeschlagenen Verhaltenskodex zur Verhinderung von Standortverlagerungen erarbeitet?
Has the Commission drawn up the proposed code of practice to prevent company relocations?
Europarl v8

Hat die internationale Gemeinschaft bei der Verhinderung des Ausbruchs von Gewalt versagt?
Has the international community failed to prevent the outbreak of violence?
Europarl v8

Doch womit wir uns befassen müssen, das ist die Verhinderung der Übertragung.
But what we have to deal with is how to prevent the transmission.
Europarl v8