Translation of "Verhandlungen laufen" in English

Zur Zeit laufen Verhandlungen zur Schaffung eines echten europäischen Börsenplatzes.
Negotiations are currently under way to form a genuine European stock exchange.
Europarl v8

Wir wissen, dass Verhandlungen laufen, aber nicht abgeschlossen sind.
We know that negotiations are under way, but they are not completed.
Europarl v8

Die Verhandlungen laufen ja und sind in einer sehr schwierigen Phase.
Negotiations are indeed underway and are at a very difficult stage.
Europarl v8

Entsprechende Verhandlungen laufen zurzeit mit weiteren Ländern.
They are currently subject of negotiations with a number of other countries.
TildeMODEL v2018

Ferner laufen Verhandlungen mit Algerien, dem Libanon und Syrien.
Others are being negotiated with Algeria, Lebanon, and Syria.
TildeMODEL v2018

Mit Marokko wurde eine Mobilitätspartnerschaft vereinbart, entsprechende Verhandlungen mit Tunesien laufen noch.
Agreement on a Mobility Partnership with Morocco was reached and negotiations with Tunisia continue.
TildeMODEL v2018

Derzeit laufen Verhandlungen über ein trilaterales Abkommen mit China und der Republik Korea.
It is currently negotiating a trilateral agreement with China and the Republic of Korea.
TildeMODEL v2018

Es laufen Verhandlungen über bilaterale Freihandelsabkommen mit Korea, den ASEAN-Ländern und Indien.
It is negotiating bilateral free trade agreements with Korea, ASEAN and India.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Uruguay-Runde laufen Verhandlungen ueber eine substantielle Ausweitung des uebereinkommens.
In conjunction with the Uruguay Round, negotiations are in progress with a view to a very substantial extension of the Agreement.
TildeMODEL v2018

Mit Liechtenstein laufen Verhandlungen über ein neues Abkommen zur Betrugsbekämpfung.
Negotiations are under way with Liechtenstein regarding a new anti-fraud agreement.
TildeMODEL v2018

Derzeit laufen Verhandlungen zwischen Cimos und seinen Gläubigerbanken über eine Umschuldungsvereinbarung.
It is negotiating a debt restructuring agreement with its creditor banks.
TildeMODEL v2018

Derzeit laufen Verhandlungen über ein Tier- und Pflanzenschutzabkommen.
Negotiations on a veterinary and phytosanitary agreement have commenced.
TildeMODEL v2018

Alle unsere Verhandlungen laufen über das Außenministerium und dem russischen Außenministerium.
All of our communication is between the State Department and the Russian Foreign Ministry.
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen könnten einfach laufen oder zum Albtraum werden.
Negotiations could go easy or... could be a nightmare.
OpenSubtitles v2018

Das hängt davon ab, wie gut eure Verhandlungen laufen.
That will depend on how well your negotiations go.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Verhandlungen gut laufen, müssen Sie nirgendwohin gehen.
If tomorrow's negotiations go well, you won't have to go anywhere.
OpenSubtitles v2018

Im Radio sagen sie, dass die Moskauer Verhandlungen gut laufen.
The radio said Moscow negotiations are going well.
OpenSubtitles v2018

Auch mit den Vertretern des COST­11­Projekts (9) laufen Verhandlungen.
Negotiations are also in progress with representatives of the COST 11 project (9).
EUbookshop v2

Mit zwölf Ländern laufen Verhandlungen überihren Beitritt zur Europäischen Union.
In all, 12 countries are negotiatingtheir adhesion to the Euro pfle an Union.
EUbookshop v2

Die Verhandlungen mit Syrien laufen noch.
Negotiations with Syria are still ongoing.
EUbookshop v2

Es laufen Verhandlungen mit der I. G. Farben.
Talks are being held with I.G. Farben.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit laufen Verhandlungen in Tokio, deren Erfolg aber nicht sicher ist.
Gentlemen, there is a choice.
EUbookshop v2

Derzeit laufen Verhandlungen mit Lieferanten, um das System auch auf Handtücher auszudehnen.
Discussions with suppliers are already underway about extending the scheme to towels.
EUbookshop v2

Die Verhandlungen mit SÜDAFRIKA laufen in Kürze an.
Negotiations with SOUTH AFRICA are about to start.
EUbookshop v2

Mit der Türkei laufen Verhandlungen über die Errichtung einer Zollunion.
Negotiations are currently also under way with Turkey to create a customs union.
EUbookshop v2

Ich bin mir sicher, dass in Thailand jeden Tag Verhandlungen laufen.
Uh-Huh,well,i'm sure Thailand will have courts any day now.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Verhandlungen laufen sehr gut.
I think the negotiations are... you know, goin' pretty good.
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen mit Bob laufen noch.
They're still negotiating Bob's perk package.
OpenSubtitles v2018

Derzeit laufen Verhandlungen über ein landesweites Pilotprojekt.
Negotiation is presently ongoing to establish a country wide pilot.
EUbookshop v2

Mit dem Libanon sowie mit Syrien laufen Verhandlungen.
Negotiations are under way with both Lebanon and Syria.
Europarl v8