Translation of "Verhalten sich" in English
Ist
das
etwa
das
demokratische
Verhalten,
auf
das
sich
die
Entschließung
beruft?
Is
this
really
the
democratic
behaviour
called
for
in
the
resolution?
Europarl v8
Die
Verbraucher
verhalten
sich
da
nicht
anders
als
Unternehmen
auch.
Consumers
behave
no
differently
to
enterprises
in
this
respect.
Europarl v8
Einige
Kollegen
verhalten
sich
im
Augenblick
in
der
Tat
sehr
wenig
höflich.
Some
Members
are
behaving
particularly
badly
at
the
moment.
Europarl v8
Wie
verhalten
sich
denn
dann
unsere
EU-Behörden
vor
Ort
bei
Verstößen?
How
do
our
EU
authorities
in
the
field
act
in
the
event
of
violations?
Europarl v8
Aber
menschliches
Verhalten
lässt
sich
nun
einmal
nicht
gesetzlich
regeln.
Of
course
you
cannot
legislate
for
human
behaviour,
however.
Europarl v8
Sie
verhalten
sich
in
dieser
Angelegenheit
sehr
konservativ.
They
are
very
conservative
on
these
matters.
Europarl v8
Wie
wir
sehen,
verhalten
sich
in
dieser
Frage
nicht
alle
Staaten
gleich.
As
we
have
seen,
not
all
countries
behave
in
the
same
way
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Saaldiener
verhalten
sich
sehr
ruhig
und
professionell
und
verdienen
unseren
Respekt.
The
ushers
behave
very
calmly
and
professionally
and
deserve
our
respect.
Europarl v8
Jene,
die
sich
nicht
daran
halten,
verhalten
sich
sehr
rücksichtslos.
It
is
very
disrespectful
of
them
not
to
take
this
into
account.
Europarl v8
So
muss
er
sich
verhalten,
damit
der
Kongo
wieder
ersteht.
That
is
the
approach
he
will
have
to
adopt
in
order
to
revive
the
Congo.
Europarl v8
Häufig
verhalten
sich
die
Menschen
jedoch
so,
als
gäbe
es
AIDS
nicht.
But
a
lot
of
people
act
as
if
AIDS
does
not
exist.
Europarl v8
Die
Erwachsenen
verhalten
sich
unbefangener
und
die
Kinder
spielen
bereitwilliger
mit
anderen
Kindern.
The
adults
behave
more
naturally,
and
the
children
play
more
readily
with
other
children.
TED2020 v1
Immer
wenn
Sie
auf
diesem
Niveau
arbeiten,
verhalten
sich
die
Dinge
anders.
Whenever
you
work
on
that
level,
things
behave
different.
TED2020 v1
Und
wie
es
sich
herausstellt,
verhalten
sie
sich
wie
Quantenteilchen.
And
it
turns
out
that
they
behave
like
quantum
particles.
TED2013 v1.1
Die
Transistoren
verhalten
sich
im
Grunde
genau
wie
die
Ionenkanäle
im
Gehirn.
And
these
transistors
are
behaving
essentially
just
like
ion
channels
behave
in
the
brain.
TED2013 v1.1
Wenn
man
sie
zusammenbaut,
verhalten
sie
sich
wie
ein
Hochleistungs-Quadrocopter.
When
you
put
them
together,
they
behave
like
one
high-performance
quadrocopter.
TED2020 v1
Menschen
verhalten
sich
anders,
wenn
sie
merken,
dass
Dinge
knapp
werden.
It
turns
out
that
people
behave
differently
when
they
perceive
a
thing
to
be
scarce.
TED2020 v1
In
anderen
Worten:
gute
Hindus
und
Juden
verhalten
sich
nicht
so.
In
other
words,
good
Hindus
and
good
Jews
don't
act
this
way.
TED2020 v1
Die
Konzentrationen
von
THC
(Tetrahydrocannabinol)
und
CBD
verhalten
sich
antiproportional
zueinander.
CBD
is
considered
to
have
a
wider
scope
of
medical
applications
than
tetrahydrocannabinol
(THC).
Wikipedia v1.0
Reale
Elektronen
verhalten
sich
jedoch
eindeutig
nicht
so.
Real
electrons
clearly
do
not
behave
in
this
way.
Wikipedia v1.0
Die
Plasmakonzentrationen
von
Chinidin
verhalten
sich
proportional
zur
Chinidin-Dosis.
Quinidine
plasma
concentrations
are
proportional
to
quinidine
dose.
ELRC_2682 v1