Translation of "Verhalten sich" in English

Ist das etwa das demokratische Verhalten, auf das sich die Entschließung beruft?
Is this really the democratic behaviour called for in the resolution?
Europarl v8

Die Verbraucher verhalten sich da nicht anders als Unternehmen auch.
Consumers behave no differently to enterprises in this respect.
Europarl v8

Einige Kollegen verhalten sich im Augenblick in der Tat sehr wenig höflich.
Some Members are behaving particularly badly at the moment.
Europarl v8

Wie verhalten sich denn dann unsere EU-Behörden vor Ort bei Verstößen?
How do our EU authorities in the field act in the event of violations?
Europarl v8

Aber menschliches Verhalten lässt sich nun einmal nicht gesetzlich regeln.
Of course you cannot legislate for human behaviour, however.
Europarl v8

Sie verhalten sich in dieser Angelegenheit sehr konservativ.
They are very conservative on these matters.
Europarl v8

Wie wir sehen, verhalten sich in dieser Frage nicht alle Staaten gleich.
As we have seen, not all countries behave in the same way on this issue.
Europarl v8

Die Saaldiener verhalten sich sehr ruhig und professionell und verdienen unseren Respekt.
The ushers behave very calmly and professionally and deserve our respect.
Europarl v8

Jene, die sich nicht daran halten, verhalten sich sehr rücksichtslos.
It is very disrespectful of them not to take this into account.
Europarl v8

So muss er sich verhalten, damit der Kongo wieder ersteht.
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Europarl v8

Häufig verhalten sich die Menschen jedoch so, als gäbe es AIDS nicht.
But a lot of people act as if AIDS does not exist.
Europarl v8

Die Erwachsenen verhalten sich unbefangener und die Kinder spielen bereitwilliger mit anderen Kindern.
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children.
TED2020 v1

Immer wenn Sie auf diesem Niveau arbeiten, verhalten sich die Dinge anders.
Whenever you work on that level, things behave different.
TED2020 v1

Und wie es sich herausstellt, verhalten sie sich wie Quantenteilchen.
And it turns out that they behave like quantum particles.
TED2013 v1.1

Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn.
And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain.
TED2013 v1.1

Wenn man sie zusammenbaut, verhalten sie sich wie ein Hochleistungs-Quadrocopter.
When you put them together, they behave like one high-performance quadrocopter.
TED2020 v1

Menschen verhalten sich anders, wenn sie merken, dass Dinge knapp werden.
It turns out that people behave differently when they perceive a thing to be scarce.
TED2020 v1

In anderen Worten: gute Hindus und Juden verhalten sich nicht so.
In other words, good Hindus and good Jews don't act this way.
TED2020 v1

Die Konzentrationen von THC (Tetrahydrocannabinol) und CBD verhalten sich antiproportional zueinander.
CBD is considered to have a wider scope of medical applications than tetrahydrocannabinol (THC).
Wikipedia v1.0

Reale Elektronen verhalten sich jedoch eindeutig nicht so.
Real electrons clearly do not behave in this way.
Wikipedia v1.0

Die Plasmakonzentrationen von Chinidin verhalten sich proportional zur Chinidin-Dosis.
Quinidine plasma concentrations are proportional to quinidine dose.
ELRC_2682 v1