Translation of "Sich richtig verhalten" in English

Der Kollege hat sich richtig verhalten.
Trooper took the proper approach.
OpenSubtitles v2018

Auch ein guter Cognac sollte sich richtig verhalten und ein Glas schlagen.
Also, a good cognac should behave correctly, hitting a glass.
ParaCrawl v7.1

Es ist eben nicht leicht, sich richtig zu verhalten.
It’s not always easy to fly right.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, wenn sich diese Schlampe richtig verhalten hätte, wäre ich geblieben.
Maybe if this bitch had acted right I wouldve stayed
ParaCrawl v7.1

Mit den allgemeinen Wanderempfehlungen wissen Sie immer, wie Sie sich richtig verhalten!
With the general hiking recommendations and common sense, you always know how to behave correctly!
ParaCrawl v7.1

Man muss sich richtig verhalten, den richtigen Ort und Weg wählen.
You have to act correctly, choose the right place and the right route.
ParaCrawl v7.1

Nur wer ausreichend informiert ist, kann sich richtig verhalten.
Only those who are sufficiently well informed can behave appropriately.
ParaCrawl v7.1

In der Sportbar am Boulevard, sie hat sich seltsam verhalten, richtig paranoid.
At the sports bar on the boulevard, she was acting weird, really paranoid.
OpenSubtitles v2018

Bob hat sich richtig verhalten.
But Bob did the right thing.
OpenSubtitles v2018

Wir helfen Ihnen, toll auszusehen, wunderschön zu klingen und sich richtig zu verhalten.
Let us help you look awesome, sound great, and behave the right way.
CCAligned v1

In diesem Sinn bedeutet, sich richtig zu bewegen auch, sich sozial richtig zu verhalten.
In this case moving correctly means to behave in a socially adequate manner.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte an dieser Stelle eine häretische Frage stellen: Hat Korczak sich richtig verhalten?
I would like to challenge this view with a heretical question: did Korczak do the right thing?
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen mit dieser Politik sie so stark zu unterstützen wie möglich, aber wir erwarten auch von Georgien, sich richtig zu verhalten.
This is a policy where we try to help them as much as we can, but we also want to see the right behaviour from Georgia.
Europarl v8

Es ist richtig, dass es Sektoren gibt, die sich richtig verhalten haben, und diese können und sollten auch damit so weitermachen, aber dafür braucht es eben Thunfisch.
It is true that there are sectors that have done the right thing and can and should continue to do so, but in order for them to do the right thing, there needs to be tuna.
Europarl v8

Ich glaube, dann werden alle Bürgerinnen und Bürger klar verstehen und sehen können, wer sich geirrt hat, wer sich richtig verhalten hat und wer nicht so gehandelt hat, wie er hätte handeln müssen.
I think that at that moment all citizens will be able to understand and see, transparently, who has made a mistake, who has acted correctly and who has not acted when they should have done.
Europarl v8

Das Erzbistum hatte Gelegenheit damals, 1992, 1993, 1994 sich richtig zu verhalten nicht nur mir zu helfen, sondern auch vielen anderen Katholiken damit sie wussten, dass sie nicht allein waren.
The archdiocese had an opportunity... back in 1992, '93, '94, to do the right thing and to help not just me, but, I am sure, many other Catholics, to know that they were not alone.
OpenSubtitles v2018

Und du glaubst nicht, Catherine zieht sich zurück, weil sie versucht, sich richtig zu verhalten?
And you don't think Catherine's just backing off because she's trying to do the right thing?
OpenSubtitles v2018

Es gibt natürlich in der Familie europäischer Unternehmen noch einige, die bei ihrer Tätigkeit in Südafrika sich nicht richtig verhalten.
Who would have thought it possible just three years ago that by 1985 the ECU would have become the second most important bond currency for the European Investment Bank and the third most important bond currency on the Euromarket?
EUbookshop v2