Translation of "Sich richtig verhalten" in English
Der
Kollege
hat
sich
richtig
verhalten.
Trooper
took
the
proper
approach.
OpenSubtitles v2018
Auch
ein
guter
Cognac
sollte
sich
richtig
verhalten
und
ein
Glas
schlagen.
Also,
a
good
cognac
should
behave
correctly,
hitting
a
glass.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eben
nicht
leicht,
sich
richtig
zu
verhalten.
It’s
not
always
easy
to
fly
right.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
wenn
sich
diese
Schlampe
richtig
verhalten
hätte,
wäre
ich
geblieben.
Maybe
if
this
bitch
had
acted
right
I
wouldve
stayed
ParaCrawl v7.1
Mit
den
allgemeinen
Wanderempfehlungen
wissen
Sie
immer,
wie
Sie
sich
richtig
verhalten!
With
the
general
hiking
recommendations
and
common
sense,
you
always
know
how
to
behave
correctly!
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
richtig
verhalten,
den
richtigen
Ort
und
Weg
wählen.
You
have
to
act
correctly,
choose
the
right
place
and
the
right
route.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
ausreichend
informiert
ist,
kann
sich
richtig
verhalten.
Only
those
who
are
sufficiently
well
informed
can
behave
appropriately.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sportbar
am
Boulevard,
sie
hat
sich
seltsam
verhalten,
richtig
paranoid.
At
the
sports
bar
on
the
boulevard,
she
was
acting
weird,
really
paranoid.
OpenSubtitles v2018
Bob
hat
sich
richtig
verhalten.
But
Bob
did
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
helfen
Ihnen,
toll
auszusehen,
wunderschön
zu
klingen
und
sich
richtig
zu
verhalten.
Let
us
help
you
look
awesome,
sound
great,
and
behave
the
right
way.
CCAligned v1
In
diesem
Sinn
bedeutet,
sich
richtig
zu
bewegen
auch,
sich
sozial
richtig
zu
verhalten.
In
this
case
moving
correctly
means
to
behave
in
a
socially
adequate
manner.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
eine
häretische
Frage
stellen:
Hat
Korczak
sich
richtig
verhalten?
I
would
like
to
challenge
this
view
with
a
heretical
question:
did
Korczak
do
the
right
thing?
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
mit
dieser
Politik
sie
so
stark
zu
unterstützen
wie
möglich,
aber
wir
erwarten
auch
von
Georgien,
sich
richtig
zu
verhalten.
This
is
a
policy
where
we
try
to
help
them
as
much
as
we
can,
but
we
also
want
to
see
the
right
behaviour
from
Georgia.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
es
Sektoren
gibt,
die
sich
richtig
verhalten
haben,
und
diese
können
und
sollten
auch
damit
so
weitermachen,
aber
dafür
braucht
es
eben
Thunfisch.
It
is
true
that
there
are
sectors
that
have
done
the
right
thing
and
can
and
should
continue
to
do
so,
but
in
order
for
them
to
do
the
right
thing,
there
needs
to
be
tuna.
Europarl v8
Ich
glaube,
dann
werden
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
klar
verstehen
und
sehen
können,
wer
sich
geirrt
hat,
wer
sich
richtig
verhalten
hat
und
wer
nicht
so
gehandelt
hat,
wie
er
hätte
handeln
müssen.
I
think
that
at
that
moment
all
citizens
will
be
able
to
understand
and
see,
transparently,
who
has
made
a
mistake,
who
has
acted
correctly
and
who
has
not
acted
when
they
should
have
done.
Europarl v8
Das
Erzbistum
hatte
Gelegenheit
damals,
1992,
1993,
1994
sich
richtig
zu
verhalten
nicht
nur
mir
zu
helfen,
sondern
auch
vielen
anderen
Katholiken
damit
sie
wussten,
dass
sie
nicht
allein
waren.
The
archdiocese
had
an
opportunity...
back
in
1992,
'93,
'94,
to
do
the
right
thing
and
to
help
not
just
me,
but,
I
am
sure,
many
other
Catholics,
to
know
that
they
were
not
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
du
glaubst
nicht,
Catherine
zieht
sich
zurück,
weil
sie
versucht,
sich
richtig
zu
verhalten?
And
you
don't
think
Catherine's
just
backing
off
because
she's
trying
to
do
the
right
thing?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
natürlich
in
der
Familie
europäischer
Unternehmen
noch
einige,
die
bei
ihrer
Tätigkeit
in
Südafrika
sich
nicht
richtig
verhalten.
Who
would
have
thought
it
possible
just
three
years
ago
that
by
1985
the
ECU
would
have
become
the
second
most
important
bond
currency
for
the
European
Investment
Bank
and
the
third
most
important
bond
currency
on
the
Euromarket?
EUbookshop v2