Translation of "Verhalten sich wie" in English
Und
wie
es
sich
herausstellt,
verhalten
sie
sich
wie
Quantenteilchen.
And
it
turns
out
that
they
behave
like
quantum
particles.
TED2013 v1.1
Wenn
man
sie
zusammenbaut,
verhalten
sie
sich
wie
ein
Hochleistungs-Quadrocopter.
When
you
put
them
together,
they
behave
like
one
high-performance
quadrocopter.
TED2020 v1
Blätter
verhalten
sich
zu
Pflanzen
wie
Lungen
zu
Tieren.
Leaves
are
to
plants
what
lungs
are
to
animals.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
verhalten
sich
vielmehr
so,
wie
anständige
Leute
das
eben
tun.
Rather,
the
Japanese
behave
as
they
do
because
they
are
decent
people.
News-Commentary v14
Sie
sind
als
Soldaten
angeklagt,
also
verhalten
Sie
sich
auch
wie
Soldaten.
You'll
be
soldiers
in
the
presence
of
superior
officers,
so
act
like
what
you
are
-
soldiers.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
bitte
verhalten
Sie
sich
wie
Patrioten.
Gentlemen,
I
expect
you
to
conduct
yourselves
as
patriots.
OpenSubtitles v2018
Ein
Richter
sollte
Herr
seiner
Gefühle,
Sie
verhalten
sich
wie
ein
Tier.
A
magistrate
should
be
master
of
his
feelings,
and
you
behave
like
a
beast.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
zweifellos
wie
ein
Henker.
You've
the
looks
and
manners
of
a
hangman.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
fast
wie
Irre.
They
act
almost
insane.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
meist
ähnlich
wie
die
Menschen,
die
es
sind.
They're
likely
to
exhibit
the
same
behavior
as
people
who
are.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
wie
ein
Vogelschwarm.
They're
acting
like
a
flock
of
birds.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
wie
eine
Einheit.
It
was
like
they
all
did
it
together.
OpenSubtitles v2018
Männer
dieser
Sorte
verhalten
sich
wie
Ratten.
He'll
need
to
heal.
Men
like
him
are
like
rats.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
wie
Vögel,
also
pass
auf
deine
Ausrüstung
auf.
They're
acting
like
birds,
watch
your
kits.
These
things
are
sneaky.
OpenSubtitles v2018
Dann
gehen
Sie
da
raus
und
verhalten
sich
wie
ein
Profi.
Then
get
out
there
and
act
like
a
professional.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Cops
verhalten
sich
nicht
mehr
wie
Cops.
But
the
cops
ain't
acting
like
cops
anymore.
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
wie
eine
private
Armee.
They're
acting
like
a
private
army.
OpenSubtitles v2018
Die
B-Proben
verhalten
sich
genau
wie
Überträger.
The
B
samples
are
acting
just
like
vectors.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Sie
verhalten
sich
seit
Jahren
wie
Neals
Vater.
I
mean,
you've
acted
like
Neal's
dad
for
years.
OpenSubtitles v2018
Warum
verhalten
sich
alle
wie
eine
Horde
Paviane?
Jesus!
Why
is
everyone
acting
like
a
bunch
of
baboons?
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
nämlich
wie
eine.
You're
certainly
acting
like
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
hier
verhalten
sich
wie
Ganoven.
People
in
this
town
are
behaving
like
bandits
OpenSubtitles v2018
Sie
verhalten
sich
wie
ein
Flittchen,
Sie
kriegen
keinen
goldenen
Stern.
You're
acting
like
a
tramp,
you
don't
get
a
gold
star.
OpenSubtitles v2018