Translation of "Verhalten sich wie" in English

Und wie es sich herausstellt, verhalten sie sich wie Quantenteilchen.
And it turns out that they behave like quantum particles.
TED2013 v1.1

Wenn man sie zusammenbaut, verhalten sie sich wie ein Hochleistungs-Quadrocopter.
When you put them together, they behave like one high-performance quadrocopter.
TED2020 v1

Blätter verhalten sich zu Pflanzen wie Lungen zu Tieren.
Leaves are to plants what lungs are to animals.
Tatoeba v2021-03-10

Sie verhalten sich vielmehr so, wie anständige Leute das eben tun.
Rather, the Japanese behave as they do because they are decent people.
News-Commentary v14

Sie sind als Soldaten angeklagt, also verhalten Sie sich auch wie Soldaten.
You'll be soldiers in the presence of superior officers, so act like what you are - soldiers.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, bitte verhalten Sie sich wie Patrioten.
Gentlemen, I expect you to conduct yourselves as patriots.
OpenSubtitles v2018

Ein Richter sollte Herr seiner Gefühle, Sie verhalten sich wie ein Tier.
A magistrate should be master of his feelings, and you behave like a beast.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich zweifellos wie ein Henker.
You've the looks and manners of a hangman.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich fast wie Irre.
They act almost insane.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich meist ähnlich wie die Menschen, die es sind.
They're likely to exhibit the same behavior as people who are.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich wie ein Vogelschwarm.
They're acting like a flock of birds.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich wie eine Einheit.
It was like they all did it together.
OpenSubtitles v2018

Männer dieser Sorte verhalten sich wie Ratten.
He'll need to heal. Men like him are like rats.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich wie Vögel, also pass auf deine Ausrüstung auf.
They're acting like birds, watch your kits. These things are sneaky.
OpenSubtitles v2018

Dann gehen Sie da raus und verhalten sich wie ein Profi.
Then get out there and act like a professional.
OpenSubtitles v2018

Aber die Cops verhalten sich nicht mehr wie Cops.
But the cops ain't acting like cops anymore.
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich wie eine private Armee.
They're acting like a private army.
OpenSubtitles v2018

Die B-Proben verhalten sich genau wie Überträger.
The B samples are acting just like vectors.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Sie verhalten sich seit Jahren wie Neals Vater.
I mean, you've acted like Neal's dad for years.
OpenSubtitles v2018

Warum verhalten sich alle wie eine Horde Paviane?
Jesus! Why is everyone acting like a bunch of baboons?
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich nämlich wie eine.
You're certainly acting like one.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen hier verhalten sich wie Ganoven.
People in this town are behaving like bandits
OpenSubtitles v2018

Sie verhalten sich wie ein Flittchen, Sie kriegen keinen goldenen Stern.
You're acting like a tramp, you don't get a gold star.
OpenSubtitles v2018