Translation of "Benehmen sich wie" in English
Diese
Firmen
benehmen
sich
wie
blutrünstige
Raubtiere
und
müssen
aufgehalten
werden.
These
companies
are
like
predatory
sharks
and
they
should
be
stopped.
Europarl v8
Aber
die
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
benehmen
sich
wie
Opernchöre.
The
Commission,
however,
and
the
Council
even
more
so,
are
behaving
like
an
opera
chorus.
Europarl v8
Seien
Sie
vorsichtig,
benehmen
Sie
sich
einfach
wie
aus
Holz
oder
so,
So,
be
gentle,
just
act
like
a
wooden
Indian
or
something.
TED2020 v1
Sie
benehmen
sich
wie
ein
Schulmädchen.
Now,
stop
acting
like
a
silly
schoolgirl.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
alte
Kumpel.
They're
behaving
like
positive
buddies.
OpenSubtitles v2018
Menschen
benehmen
sich
eben
wie
Kinder,
egal
wie
alt
sie
sind.
People
act
like
children
regardless
of
how
old
they
are.
OpenSubtitles v2018
Benehmen
Sie
sich
so
wie
Ihr
Captain.
Behave
as
you
saw
your
captain
behave.
OpenSubtitles v2018
Hey,
der
Colonel
und
die
Gestapo
benehmen
sich
wie
alte
Freunde.
Hey.
The
colonel
and
the
Gestapo
act
like
old
buddies.
OpenSubtitles v2018
Dann
benehmen
Sie
sich
auch
wie
eine.
Well,
you
just
sit
back
and
act
like
one.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
her
und
benehmen
Sie
sich
wie
ein
Gentleman.
Now
come
out
like
a
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Jahr
benehmen
sie
sich
wie
Teufel.
The
whole
term.
they
behaved
to
me
like
50
devils.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
ein
verwöhntes
Kind.
You're
acting
like
a
very
spoiled
child,
Sherry.
OpenSubtitles v2018
Diese
ungebildeten
Strolche
benehmen
sich
wie
die
Tiere.
These
men
talk
and
act
just
like
beasts,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Trotz
langer
Dienstzeit
benehmen
Sie
sich
wie
ein
Zivilist.
Three
tours
of
duty
and
you're
still
acting
like
a
civilian.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
ein
Franzose.
You're
beginning
to
live
like
a
Frenchman.
OpenSubtitles v2018
Aber
manchmal
könnte
man
sagen,
sie
benehmen
sich
wie
Verbrecher.
But
in
many
ways,
you
might
say
they're
like
outlaws.
OpenSubtitles v2018
Benehmen
Sie
sich
nicht
wie
ein
mittelmäßiges
Genie.
So
don't
come
on
like
a
half-assed
genius.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
weißes
Pack!
Acting
like
poor
white-trash
children!
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
benehmen
sich
wie
Kinder.
All
the
men
carrying
on
like
a
bunch
of
school
kids.
OpenSubtitles v2018
Benehmen
Sie
sich
endlich
wie
eine
Erwachsene!
Act
like
a
grown
woman.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
ein
Betrunkener.
You're
actually
drunk.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
'ne
verdammte
Witwe.
You're
acting
like
a
fucking
widow.
OpenSubtitles v2018
Doch,
das
ist
es,
und
die
meisten
benehmen
sich
wie
du.
Yeah,
it
is...
and
most
of
them
act
like
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
benehmen
sich
wie
einer.
Well,
you're
certainly
behaving
like
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
benehmen
sich
wie
Kinder.
The
boys
act
like
children.
OpenSubtitles v2018
Sie
benehmen
sich
wie
weinerliche
Tussen
und
sterben.
They
act
like
whiny
bitches,
and
then
they
die.
OpenSubtitles v2018
Diese
beiden
hier
benehmen
sich
wie
14-Jährige.
These
two
are
acting
like
14-year-olds.
OpenSubtitles v2018