Übersetzung für "Benehmen sich wie" in Englisch

Diese Firmen benehmen sich wie blutrünstige Raubtiere und müssen aufgehalten werden.
These companies are like predatory sharks and they should be stopped.
Europarl v8

Aber die Kommission und vor allem der Rat benehmen sich wie Opernchöre.
The Commission, however, and the Council even more so, are behaving like an opera chorus.
Europarl v8

Seien Sie vorsichtig, benehmen Sie sich einfach wie aus Holz oder so,
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
TED2020 v1

Sie benehmen sich wie ein Schulmädchen.
Now, stop acting like a silly schoolgirl.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie alte Kumpel.
They're behaving like positive buddies.
OpenSubtitles v2018

Menschen benehmen sich eben wie Kinder, egal wie alt sie sind.
People act like children regardless of how old they are.
OpenSubtitles v2018

Benehmen Sie sich so wie Ihr Captain.
Behave as you saw your captain behave.
OpenSubtitles v2018

Hey, der Colonel und die Gestapo benehmen sich wie alte Freunde.
Hey. The colonel and the Gestapo act like old buddies.
OpenSubtitles v2018

Dann benehmen Sie sich auch wie eine.
Well, you just sit back and act like one.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie her und benehmen Sie sich wie ein Gentleman.
Now come out like a gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Jahr benehmen sie sich wie Teufel.
The whole term. they behaved to me like 50 devils.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie ein verwöhntes Kind.
You're acting like a very spoiled child, Sherry.
OpenSubtitles v2018

Diese ungebildeten Strolche benehmen sich wie die Tiere.
These men talk and act just like beasts, you see.
OpenSubtitles v2018

Trotz langer Dienstzeit benehmen Sie sich wie ein Zivilist.
Three tours of duty and you're still acting like a civilian.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie ein Franzose.
You're beginning to live like a Frenchman.
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal könnte man sagen, sie benehmen sich wie Verbrecher.
But in many ways, you might say they're like outlaws.
OpenSubtitles v2018

Benehmen Sie sich nicht wie ein mittelmäßiges Genie.
So don't come on like a half-assed genius.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie weißes Pack!
Acting like poor white-trash children!
OpenSubtitles v2018

Die Männer benehmen sich wie Kinder.
All the men carrying on like a bunch of school kids.
OpenSubtitles v2018

Benehmen Sie sich endlich wie eine Erwachsene!
Act like a grown woman.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie ein Betrunkener.
You're actually drunk.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie 'ne verdammte Witwe.
You're acting like a fucking widow.
OpenSubtitles v2018

Doch, das ist es, und die meisten benehmen sich wie du.
Yeah, it is... and most of them act like you.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie benehmen sich wie einer.
Well, you're certainly behaving like one.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs benehmen sich wie Kinder.
The boys act like children.
OpenSubtitles v2018

Sie benehmen sich wie weinerliche Tussen und sterben.
They act like whiny bitches, and then they die.
OpenSubtitles v2018

Diese beiden hier benehmen sich wie 14-Jährige.
These two are acting like 14-year-olds.
OpenSubtitles v2018