Translation of "Vergleichsweise einigung" in English
Bereits
heute
zielt
die
Arbeitsgerichtsbarkeit
mehr
noch
als
andere
Gerichtsbarkeiten
auf
eine
vergleichsweise
Einigung
der
Parteien.
At
the
present
time,
labour
law
jurisdiction
already
strives
even
more
than
other
jurisdictions
to
resolve
disputes
by
trying
to
procure
a
settlement
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
dem
Schienenkartell
wurden
mit
der
Deutschen
Bahn
seit
längerem
Gespräche
über
Schadensersatz
und
eine
vergleichsweise
Einigung
geführt.
In
connection
with
the
rail
cartel
case
talks
have
been
held
with
Deutsche
Bahn
for
some
time
about
compensation
and
a
settlement.
ParaCrawl v7.1
Cloud-Storage
ein
eine
vergleichsweise
einfach
Methode,
einige
ihrer
Dateien
online
zu
speichern.
Cloud
storage
is
a
relatively
easy
way
of
storing
some
of
your
files
online.
ParaCrawl v7.1
Einige
vergleichsweise
objektive
Faktoren
helfen
Ihnen
dabei,
den
tatsächlichen
Wert
einer
Domain
zu
beurteilen:
Some
relatively
objective
factors
will
help
you
to
assess
the
true
value
of
a
domain::
CCAligned v1
Wir
möchten
allerdings
sicher
gehen,
dass
uns
die
Richtlinie
die
Möglichkeit
gibt,
an
unserem
Vorgehen
im
Rahmen
des
Gesetzes
gegen
die
Diskriminierung
Behinderter
festzuhalten,
auch
wenn
vielleicht
zugegebenermaßen
einige
vergleichsweise
geringfügige
Änderungen
erforderlich
sind.
However,
we
do
want
to
ensure
the
directive
lets
us
continue
with
the
approach
in
the
Disability
Discrimination
Act,
although
we
recognise
that
some
relatively
minor
changes
may
be
required.
Europarl v8
Die
durchschnittliche
Wachstumsrate
wurde
durch
die
vergleichsweise
schwache
Leistung
einiger
bedeutender
Volkswirtschaften
wie
z.B.
Deutschlands
und
Italiens
beeinträchtigt.
The
average
rate
of
growth
was
affected
by
relatively
poor
performances
in
major
economies
such
as
those
of
Italy
and
Germany.
TildeMODEL v2018
Umgekehrt
fanden
bei
einigen
vergleichsweise
kleinen
Programmen
proportional
gesehen,
d.h.
im
Verhältnis
zu
den
Strukturzuwendungen
insgesamt,
bedeutende
Änderungen
statt.
Conversely,
in
some
relatively
small
programmes,
significant
changes
were
made
in
relative
terms,
i.e.
as
a
share
of
total
Structural
allocations.
TildeMODEL v2018
Der
Aufwand
des
Verfahrens
ist
zudem
vergleichsweise
gering,
da
einige
Elemente
(Abtasteinheit,
Objektiv)
mehrfach
genutzt
werden.
The
expense
of
the
process
is
furthermore
comparatively
slight
since
certain
parts
(scanning
unit,
objective)
have
multiple
uses.
EuroPat v2
Die
Achzarit-MTW
nahmen
an
der
Operation
Regenbogen
in
Rafah
teil,
nachdem
einige
vergleichsweise
leicht
gepanzerte
M113-MTW
durch
den
Beschuss
mit
RPGs
zerstört
worden
waren.
Achzarit
APCs
took
part
in
Operation
Rainbow
in
Rafah,
after
a
comparatively
lightly
armored
M113
APC
was
destroyed
by
an
RPG.
WikiMatrix v1
Das
Herstellen
einer
neuen
maskenprogrammierten
Version
des
Mikrokontrollers
ist
jedoch
vergleichsweise
zeitaufwendig
(Zeitbedarf
einige
Wochen
bis
Monate)
und
mit
hohen
Kosten
verbunden.
However,
the
production
of
a
new
mask
programmed
version
of
the
microcontroller
is
comparatively
time-consuming
(requiring
from
several
weeks
to
months),
and
is
very
expensive.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
führt
man
das
erfindungsgemäße
Verfahren
derart
aus,
dass
man
dem
mit
cyclischen
Aminosilanen
verunreinigten
Aminosilan
einen
Alkohol
zusetzt
und
bei
vergleichsweise
milder
Temperatur
einige
Zeit
behandelt,
insbesondere
bei
einer
Temperatur
im
Bereich
von
20
bis
60
°C,
wobei
man
die
Behandlung
vorzugsweise
für
30
Minuten
bis
6
Stunden,
besonders
bevorzugt
für
2
bis
4
Stunden,
durchführt.
In
the
process
of
the
invention,
the
procedure
employed
generally
is
to
add
an
alcohol
to
the
aminosilane
contaminated
with
cyclic
aminosilanes
and
treating
the
material
for
some
time
at
a
comparatively
mild
temperature,
in
particular
at
a
temperature
in
the
range
from
20
to
60°
C.,
with
the
treatment
preferably
being
conducted
for
30
minutes
to
6
hours,
particularly
preferably
for
2
to
4
hours.
EuroPat v2
Einige,
vergleichsweise
wenige
Individuen,
konnten
die
Umstände
hierzu
so
bereiten,
dass
die
Massen
an
Seelen
ihre
gewählten
Erfahrungen
machen
konnten.
A
few
individuals,
comparatively
speaking,
could
provide
the
circumstances
that
would
allow
those
masses
of
souls
to
experience
their
choices.
ParaCrawl v7.1
Raubvögel
waren
es
vergleichsweise
wenige,
nur
einige
Sperber
(Accipiter
nisus),
Bussarde
(Buteo
buteo)
und
Baumfalken
(Falco
subbuteo)
kamen
aus
Russland
nach
Estland.
Birds
of
prey
were
comparatively
few,
only
some
sparrowhawks
(Accipiter
nisus),
buzzards
(Buteo
buteo)
and
hobbies
(Falco
subbuteo)came
from
Russia
to
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
auf
die
kommenden
Monate
des
laufenden
Geschäftsjahres
gestaltet
sich
vergleichsweise
positiv,
obwohl
einige
externe
Faktoren,
die
bereits
das
vergangene
Geschäftsjahr
beeinträchtigt
haben,
nach
wie
vor
existent
sind.
The
outlook
for
the
coming
months
in
the
current
financial
year
appears
comparatively
positive,
even
though
some
of
the
negative
external
factors
which
impaired
performance
last
year
are
still
in
existence.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hat
er
nicht
verstanden,
vielleicht
war
er
darüber
verwirrt,
doch
sein
Herz
erlaubte
ihm
nicht,
völlig
mit
dieser
vergleichsweise
guten
Sache
einig
zu
gehen.
He
may
not
have
understood,
he
may
have
been
in
perplexity
about
it,
but
his
heart
would
not
allow
him
to
go
wholly
with
this
comparatively
good
thing.
ParaCrawl v7.1