Translation of "Einigung über" in English
Ich
bin
erfreut,
dass
wir
eine
Einigung
über
diesen
Text
erlangen
konnten.
I
am
delighted
that
we
have
reached
an
agreement
on
this
kind
of
text.
Europarl v8
Von
einer
Einigung
über
die
Agrarreform
sind
wir
offensichtlich
noch
weit
entfernt.
I
think
there
is
a
long
way
to
go
before
we
can
reach
agreement
on
agricultural
reform,
but
I
hope
we
can
succeed.
Europarl v8
Das
ist
der
Mindestzeitraum
zur
Einigung
über
solche
wichtigen
Fragen.
This
is
the
minimum
time
necessary
to
agree
such
important
issues.
Europarl v8
Einigung
muss
dabei
über
Themen
wie
Finanzierung
sowie
Überwachungs-
und
Kontrollmechanismen
erzielt
werden.
Agreement
must
be
reached
on
topics
such
as
financing,
monitoring
and
control
mechanisms.
Europarl v8
Beide
Vertragsparteien
streben
eine
Einigung
über
die
angemessene
Frist
an.
In
the
event
that
the
Parties
are
unable
to
agree
on
the
composition
of
the
arbitration
panel
within
the
time
frame
referred
to
in
paragraph
2,
either
Party
may
request
the
chairperson
of
the
Stabilisation
and
Association
Committee,
or
his
delegate,
to
select
all
three
members
by
lot
from
the
list
established
under
Article
15,
one
among
the
individuals
proposed
by
the
complaining
Party,
one
among
the
individuals
proposed
by
the
Party
complained
against
and
one
among
the
arbitrators
selected
by
the
Parties
to
act
as
chairperson.
DGT v2019
Wir
wollen
Einigung
über
ein
Paket
zur
Erstellung
einer
neuen
Aufsichtsstruktur
erzielen.
We
want
to
reach
agreement
on
a
package
for
a
new
supervisory
structure.
Europarl v8
Die
EU-Organe
müssen
zu
einer
Einigung
über
den
EAD
gelangen.
The
European
institutions
must
come
to
an
understanding
on
the
EEAS.
Europarl v8
Ich
würde
heute
ergänzen:
Ziel
der
Einigung
über
das
weitere
Verfahren.
Today
I
would
like
to
add
the
words:
with
a
view
to
reaching
agreement
'on
the
further
procedure'
.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
eine
Einigung
über
die
Modalitäten
erzielen.
We
will
therefore
have
to
reach
agreement
on
the
rules.
Europarl v8
Es
besteht
Übereinstimmung,
dass
eine
endgültige
Einigung
über
die
Verordnung
wünschenswert
ist.
Everyone
is
agreed
on
the
desirability
of
reaching
a
final
agreement
on
the
regulation.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
Sie
haben
eine
Einigung
über
die
Europäische
Verfassung
erzielt.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
you
have
succeeded
in
reaching
an
agreement
on
the
European
Constitution.
Europarl v8
Vergessen
Sie
eine
Einigung
über
jedes
Detail!
Forget
about
agreeing
on
the
details!
Europarl v8
Der
Weg
zu
einer
Einigung
über
die
Dienstleistungsrichtlinie
war
kein
einfacher
Weg.
The
process
to
reach
an
agreement
on
the
Services
Directive
has
not
been
an
easy
one.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Einigung
über
den
Vertrag
von
Lissabon
erzielt.
We
have
reached
agreement
on
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
die
fehlende
Einigung
über
das
Gemeinschaftspatent
enttäuschend.
In
this
sense,
the
lack
of
agreement
on
Community
patents
is
disappointing.
Europarl v8
Erstens,
eine
Einigung
über
den
institutionellen
Rahmen
für
den
Anpassungsfonds
zu
erreichen.
Firstly,
to
achieve
agreement
on
the
institutional
framework
for
the
Adaptation
Fund.
Europarl v8
Die
Einigung
über
den
EU-Haushalt
hat
einige
wichtige
Ergebnisse
gebracht.
Through
this
budget
agreement
we
have
achieved
sound
results.
Europarl v8
Wir
haben
die
Einigung
über
die
Errichtung
einer
europäischen
Grenzschutzagentur
vorangebracht.
We
moved
the
agreement
on
establishing
a
European
Border
Management
Agency
forward.
Europarl v8
Eine
Einigung
über
dieses
Protokoll
bei
der
Überprüfungskonferenz
scheint
indes
eher
unwahrscheinlich.
Agreement
on
the
protocol
at
the
Review
Conference,
however,
seems
unlikely.
Europarl v8
Allerdings
wurde
bislang
keine
Einigung
über
einen
solchen
Gemeinsamen
Standpunkt
erzielt.
However,
there
is
still
no
agreement
on
adopting
such
a
common
position.
Europarl v8
Sie
ist
mit
der
Einigung
über
die
Verordnung
in
zweiter
Lesung
zufrieden.
It
is
satisfied
with
the
agreement
on
the
regulation
at
second
reading.
Europarl v8
Ich
denke
da
beispielsweise
an
die
Einigung
über
die
Verteidigung.
I
will
take
the
example
of
the
agreement
on
defence.
Europarl v8
Viertens
konnte
noch
keine
Einigung
über
die
Rechtsgrundlage
erzielt
werden.
My
fourth
point
is
that
agreement
on
the
legal
basis
has
not
yet
been
reached.
Europarl v8
Dieses
Mal
sind
Sie
zu
einer
Einigung
über
das
gesamte
REACH-Paket
gekommen.
This
time,
you
have
come
to
an
agreement
on
the
whole
of
REACH.
Europarl v8
Im
Anschluss
daran
wurde
eine
Einigung
mit
Kambodscha
über
mehrere
wichtige
Planungsparameter
erzielt.
As
a
result,
agreement
was
reached
with
Cambodia
on
a
range
of
key
planning
parameters.
MultiUN v1
Als
erster
Schritt
sollte
bis
zum
Jahresende
Einigung
über
das
EU-Patent
erzielt
werden.
As
an
immediate
step,
agreement
should
be
reached
on
the
EU
patent
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Als
Kompromisslösung
ist
er
Teil
der
Einigung
über
die
Finanzielle
Vorausschau.
As
a
compromise,
it
is
part
of
the
deal
on
the
Financial
Perspectives.
TildeMODEL v2018
Am
13.12.2005
erzielte
der
Rat
einstimmig
eine
politische
Einigung
über
einen
gemeinsamen
Standpunkt.
The
Council
reached
unanimous
political
agreement
on
a
Common
Position
on
13.12.2005.
TildeMODEL v2018