Translation of "Grundsätzliche einigung" in English
Dezember
2001:
Grundsätzliche
Einigung
im
Rat
(s.
oben)
Council
agreement
in
principle
in
December
2001
(see
above).
TildeMODEL v2018
Wichtige
Beschlüsse,
über
die
grundsätzliche
Einigung
bestand,
wurden
formalisiert.
Major
decisions
on
which
the
principle
had
been
agreed
have
now
been
formally
confirmed.
TildeMODEL v2018
Über
die
Agenda
2000
solle
Ende
März
eine
grundsätzliche
politische
Einigung
erzielt
werden.
On
the
question
of
Agenda
2000,
Mr
Verheugen
reminded
the
Com
mittee
that
the
aim
was
to
reach
an
overall
political
agreement
by
the
end
of
March.
EUbookshop v2
Über
den
Vorschlag
wurde
bereits
im
November
1997
eine
grundsätzliche
Einigung
erzielt.
An
agreement
in
principle
was
reached
on
the
proposal
in
November
1997.For
its
part,
the
Commission
should
be
able
to
transmit
a
draft
procedural
regulation
to
the
Council.
EUbookshop v2
Grundsätzliche
Einigung
im
Rat
„Arbeit
und
So
zialfragen
"
am
3.
Dezember.
Agreed
by
the
Council
affairs)
on
3
December.
EUbookshop v2
Mitte
April
konnte
nach
einer
zusätzlichen
fünftägigen
Marathon-Verhandlungsrunde
eine
grundsätzliche
Einigung
erzielt
werden.
In
mid-April,
a
basic
agreement
could
be
reached
after
an
additional
five-day
marathon
round
of
negotiations.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Frage
besteht
derzeit
nicht
einmal
zwischen
den
Mitgliedstaaten
Übereinstimmung
oder
eine
grundsätzliche
Einigung.
There
is
currently
no
consensus
or
basic
agreement
on
this
issue,
not
even
amongst
the
Member
States.
Europarl v8
Dezember
2003
erzielten
die
Staats
-
und
Regierungschefs
keine
grundsätzliche
Einigung
über
den
Verfassungsentwurf
.
At
the
European
Council
meeting
on
12
and
13
December
2003
,
the
Heads
of
State
or
Government
could
not
reach
an
overall
agreement
on
the
draft
Constitution
.
ECB v1
Der
Text,
über
den
im
Rat
im
Juni
grundsätzliche
Einigung
erzielt
wurde,
wie
das
Haus
wohl
weiß,
ist
das
Ergebnis
beträchtlicher
Anstrengungen
seitens
der
Kommission,
des
Rates
und
insbesondere
des
italienischen
Vorsitzes
mit
dem
Ziel,
diese
Angelegenheit
erfolgreich
abzuschließen.
The
text
on
which
agreement
in
principle
was
reached
in
the
Council
in
June,
as
the
House
will
know,
is
the
result
of
considerable
effort
by
the
Commission,
the
Council
and
particularly
the
Italian
presidency
to
bring
this
matter
to
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
kurz
vor
Ostern
erreichte
grundsätzliche
Einigung
zwischen
der
Kommission
und
den
USA
zum
langjährigen
Streit
zwischen
beiden
Seiten
bezüglich
einer
Handelsregelung
für
Bananen
nennen.
On
this
point,
I
also
want
to
mention
the
agreement
in
principle
reached
immediately
before
Easter
between
the
Commission
and
the
United
States
regarding
the
protracted
dispute
between
the
EU
and
the
United
States
concerning
the
trade
discipline
for
bananas.
Europarl v8
Seither
ist
es
gelungen,
zwei
wichtige
Meilensteine
zu
setzen:
den
Kompromiss
über
die
Dienstleistungsfreiheit,
bei
der
der
Rat
—
das
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
auch
mit
Dankbarkeit
sagen
—
dem
Europäischen
Parlament
sehr
zu
Dank
verpflichtet
ist,
und
die
grundsätzliche
Einigung
über
das
Siebte
Forschungsrahmenprogramm.
Since
then,
success
has
been
achieved
in
the
form
of
two
important
milestones:
the
compromise
on
freedom
to
provide
services,
for
which
the
Council
owes
Parliament
a
great
debt
of
gratitude
–
I
should
like
to
make
that
absolutely
clear
and
express
my
thanks
to
the
House
–
and
the
agreement
in
principle
on
the
Seventh
Framework
Programme.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiteres
Element,
zu
dem
wir
eine
grundsätzliche
Einigung
erzielen
müssen,
die
leider
noch
nicht
gefunden
wurde.
That
is
another
point
on
which
we
have
to
find
an
agreement
in
principle,
which
sadly
has
not
yet
been
found.
Europarl v8
Inhaltlich
hat
der
Rat
eine
grundsätzliche
Einigung
im
Hinblick
auf
die
Maßnahmen
zum
Abbau
des
Defizits
erzielt,
Vorhaben,
die
im
Einklang
stehen
mit
denen,
die
in
den
beiden
Ländern
selbst
vorgesehen
sind.
As
regards
the
substance,
the
Council
reached
overall
agreement
on
deficit
reduction
plans,
which,
moreover,
are
in
line
with
those
proposed
by
the
two
countries
concerned.
Europarl v8
Was
die
Agrarpolitik
betrifft,
so
besteht
eine
grundsätzliche
Einigung
zur
Doha-Agenda
und
es
hat
eine
Reform
der
GAP
gegeben,
was
bereits
einen
großen
Schritt
nach
vorn
darstellt.
As
regards
agricultural
policy,
there
exists
an
agreement
in
principle
on
the
Doha
Agenda
and
there
has
been
a
reform
of
the
CAP,
which
is
already
a
great
step
forward.
Europarl v8
Zu
unseren
Prioritäten
für
das
Gipfeltreffen
gehört
eine
Einigung
über
die
Einleitung
eines
Frühwarnsystems
für
den
Energiesektor,
zu
dem
auf
dem
letzten
Gipfeltreffen
in
Samara
eine
grundsätzliche
Einigung
erzielt
werden
konnte.
In
terms
of
priorities
for
the
summit,
we
intend
to
reach
agreement
on
the
launch
of
the
early
warning
system
in
the
energy
sector,
on
which
agreement
in
principle
was
reached
at
the
last
summit
held
in
Samara.
Europarl v8
Gleichwohl
sind
wir
der
Auffassung,
dass
die
grundsätzliche
Einigung,
die
zu
den
wichtigsten
Prinzipien
der
Reform
erzielt
worden
ist,
eine
gute
Ausgangsbasis
für
eine
künftige
Einigung
im
Rat
bilden
kann.
In
any
case,
we
believe
that
the
agreement
in
principle
achieved
on
the
key
principles
of
the
reform
could
serve
as
a
sound
basis
for
the
future
Council
agreement.
Europarl v8
Leider
war
es
aufgrund
der
unterschiedlichen
Arbeitsmarktlage
in
den
Mitgliedstaaten
sowie
der
Komplexität
einiger
neuer
Bestimmungen
jedoch
nicht
möglich,
zum
jetzigen
Zeitpunkt
eine
grundsätzliche
Einigung
zu
erzielen.
Regrettably,
however,
due
to
differences
in
labour
market
situations
across
the
Member
States,
as
well
as
the
complexity
of
new
provisions,
it
was
not
possible
to
reach
overall
agreement
at
this
stage.
Europarl v8
Auf
der
fünften
Tagung
des
Florenzer
Forums
im
März
2000
wurde
eine
grundsätzliche
Einigung
darüber
erzielt,
ein
Entgeltbildungssystem
für
den
grenzüberschreitenden
Elektrizitätshandel
auf
der
Basis
der
oben
genannten
Grundsätze
im
Rahmen
einer
vorläufigen,
einjährigen
Testphase
einzuführen.
At
the
fifth
meeting
of
the
Florence
Forum
in
March
2000
agreement
in
principle
was
reached
to
introduce
a
tarification
system
for
cross-border
trade
in
electricity
based
on
the
above
principles,
for
a
provisional
test
phase
of
one
year.
TildeMODEL v2018
Botschafter
Grydeland
betont
besonders
die
Einrichtung
neuer
Behörden
und
Agenturen
in
der
EU
und
merkt
an,
dass
eine
grundsätzliche
Einigung
über
die
Teilnahme
der
EWR-/EFTA-Staaten
im
Rahmen
der
Agentur
für
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
(EMSA)
sowie
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
bestehe.
Ambassador
Grydeland
highlighted
the
establishment
of
new
agencies
in
the
EU,
noting
that
there
was
an
agreement
in
principle
on
the
EEA
EFTA
States’
participation
in
the
European
Maritime
Safety
Agency
(EMSA)
and
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA),
whereas
more
discussions
would
be
required
to
reach
agreement
on
participation
in
the
European
Aviation
Safety
Agency
(EASA).
TildeMODEL v2018
Die
vom
ECOFIN-Rat
im
November
2009
erzielte
grundsätzliche
Einigung
ist
ein
Zeichen
für
die
Entschlossenheit
der
EU,
auf
diesem
Gebiet
tätig
zu
werden.
The
general
agreement
adopted
in
the
ECOFIN
Council
meeting
of
November
2009
proved
the
EU
determination
to
act
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Herr
Hosman
teilt
dem
Vorstand
mit,
dass
er
hinsichtlich
der
Organisation
einer
gemeinsamen
Sitzung
der
Kategorie
1
und
der
Gruppe
I
mit
Herrn
Lagerholm
gesprochen
und
mit
ihm
eine
grundsätzliche
Einigung
in
Bezug
auf
die
vorgeschlagene
Veranstaltung
erzielt
habe.
Mr
Hosman
informed
the
Bureau
that
he
had
held
discussions
with
Mr
Lagerholm
in
the
context
of
a
joint
meeting
of
Category
1
&
Group
I
and
that
agreement
had
been
reached
in
principle
on
the
proposed
event.
TildeMODEL v2018
Es
habe
eine
grundsätzliche
Einigung
über
den
theoretischen
Abnahmetermin
erzielt
werden
können:
ab
diesem
Datum
trete
der
langfristige
Mietvertrag
(27
Jahre)
in
Kraft,
was
die
Zahlung
des
neuen
Mietbetrags
sowie
der
Verzugsentschädigung
nach
sich
ziehe.
He
added
that
an
agreement
in
principle
had
been
reached
on
the
date
of
the
theoretical
reception:
from
that
date,
the
long-term
leasing
agreement
(27
years)
would
come
into
effect,
involving
the
payment
of
the
new
rent
and
of
compensation
for
delays.
TildeMODEL v2018
Die
dänische
Regierung
räumt
ein,
dass
der
Kommission
noch
kein
Umstrukturierungsplan
vorgelegt
worden
war,
als
die
Kapitaleinlage
von
300
Mio.
DKK
erfolgte
oder
als
im
November
2000
mit
Arriva
eine
grundsätzliche
Einigung
über
den
Verkauf
erzielt
wurde.
The
Danish
government
concedes
that
no
restructuring
plan
had
been
submitted
to
the
Commission
when
the
capital
injection
of
DKK
300
million
was
made,
or
when
agreement
was
reached
with
Arriva
in
November
2000
on
the
principles
of
the
sale.
DGT v2019
Sie
verweist
auf
das
gemeinschaftliche
Hilfsprogramm,
über
das
vor
kurzem
eine
grundsätzliche
Einigung
erzielt
wurde,
um
die
wirtschaftliche
Entwicklung
in
Nordirland
und
in
den
angrenzenden
Grafschaften
des
Südens
zu
fördern,
und
begrüßt
die
somit
für
den
Friedensprozeß
unternommenen
Anstrengungen.
It
points
to
the
Community
aid
programme
recently
agreed
on
in
principle
to
promote
economic
development
in
Northern
Ireland
and
in
the
bordering
counties
in
the
South
and
welcomes
the
efforts
undertaken
in
this
way
to
assist
the
peace
process."
TildeMODEL v2018
Die
unlängst
auf
der
informellen
Ratstagung
in
Athen
getroffene
grundsätzliche
Einigung
läßt
hoffen,
daß
auch
für
das
noch
offene
Problem
der
Gemeinschaftsanleihen
eine
Lösung
gefunden
wird,
so
daß
die
Programme
kurzfristig
vorgelegt
werden
und
bei
ihrer
Umsetzung
keine
Verzögerung
eintritt.
The
agreement
in
principle
reached
recently
in
the
informal
Council
in
Athens
offers
hope
that
a
solution
will
also
be
found
to
the
outstanding
question
of
Community
loans
so
that
programmes
will
be
presented
within
a
short
space
of
time
and
implemented
without
delay.
TildeMODEL v2018
Im
Rat
wurde
eine
grundsätzliche
Einigung
darüber
erzielt,
daß
bilateraler
Verkehr
und
Durchgangsverkehr
in
Bezug
auf
die
Zuweisungskriterien
gleich
gewichtet
werden
sollten.
It
was
agreed,
in
principle,
in
the
Council
that
bilateral
traffic
and
transit
traffic
should
be
given
equal
weight
with
regard
to
the
allocation
criteria.
TildeMODEL v2018