Translation of "Vergleichbare leistungen" in English
Zwei
vorgelagerte
kleine
Campingplätze
versuchen
Kunden
abzugreifen,
ohne
vergleichbare
Leistungen
zu
bieten.
Two
small
offshore
campsites
customers
try
to
tap
without
comparable
benefits
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistung
wird
nicht
erbracht,
wenn
vergleichbare
Leistungen
bezogen
werden
(z.B.
Ausbildungsbeihilfe).
No
payment
if
in
receipt
of
similar
benefits
(e.g.:
education
support).
EUbookshop v2
Es
geht
also
darum,
Länder
zusammenzufassen,
die
in
den
40
Sektoren
vergleichbare
Leistungen
aufweisen.
Overall,
if
the
Member
States
are
projected
onto
the
first
factorial
plan,
it
is
possible
to
distinguish
groups
of
countries
with
comparable
performances
in
the
40
sectors.
EUbookshop v2
Quantcast
bietet
vergleichbare
Leistungen
an.
Quantcast
provides
similar
services.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
betreffende
Markt
für
Serviceeinrichtungen
durch
eine
Vielzahl
von
Betreibern
gekennzeichnet,
die
im
Wettbewerb
vergleichbare
Leistungen
erbringen,
oder
könnten
einzelne
Vorschriften
dieser
Verordnung
nach
Auffassung
der
Regulierungsstelle
das
Funktionieren
des
Marktes
für
Serviceeinrichtungen
beeinträchtigen,
so
sollte
die
Regulierungsstelle
ebenfalls
befugt
sein,
derartige
Ausnahmen
zu
gewähren.
Where
the
relevant
service
facilities
market
is
characterised
by
a
variety
of
operators
providing
comparable
services
in
competition
or
a
regulatory
body
considers
that
specific
provisions
of
this
Regulation
could
negatively
impact
the
functioning
of
the
service
facilities
market,
the
regulatory
body
should
also
be
entitled
to
grant
such
exemptions.
DGT v2019
Bei
den
erhobenen
Gebühren
darf
es
keinen
Unterschied
zwischen
den
Gebühren
für
EURES-Leistungen
und
den
Gebühren
geben,
die
von
der
betreffenden
Einrichtung
für
andere
vergleichbare
Leistungen
erhoben
werden.
Any
fee
charged,
cannot
differentiate
between
the
fees
levied
for
EURES
services
and
those
applicable
to
other
comparable
services
provided
by
the
organisation
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligten
behaupteten
nicht,
dass
für
diese
kurativen
Leistungen
unmittelbar
eine
finanzielle
Unterstützung
gewährt
werde,
betonten
jedoch,
dass
der
TGD
vergleichbare
Leistungen
unter
wesentlich
günstigeren
Bedingungen
anbieten
könne,
als
es
frei
praktizierenden
Tierärzten
möglich
sei.
The
third
parties
did
not
allege
that
direct
financial
support
was
granted
for
these
care
services,
but
insisted
that
the
TGD
was
able
to
offer
comparable
services
under
more
favourable
conditions
than
independent
veterinarians.
DGT v2019
Die
heute
vorgelegten
Vorschläge
sollen
EU-weit
effiziente,
faire
Verfahren
gewährleisten
sowie
angemessene,
vergleichbare
Leistungen
bei
der
Aufnahme.
Today's
initiatives
aim
to
achieve
efficient
and
fair
procedures
and
to
ensure
adequate
and
comparable
reception
conditions
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
müsste
nach
Auffassung
des
Ausschusses
bei
den
von
ihr
geplanten
Verbraucherberichten,
mit
denen
die
Transparenz
der
Leistungsqualität
der
Fluggesellschaften
und
der
Flughäfen
erhöht
werden
soll,
für
ein
faires
Verfahren
sorgen
und
vergleichbare
Leistungen
gegenüberstellen.
The
Committee
feels
that
the
Commission
should
ensure
a
fair
procedure
and
compare
equivalent
services
in
the
consumer
reports
it
is
planning
in
a
bid
to
make
airline
and
airport
performance
standards
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
ein
EU-weit
effizientes,
gerechtes
Asylverfahren
und
angemessene,
vergleichbare
Leistungen
bei
der
Aufnahme
von
Asylbewerbern.
We
need
efficient
and
fair
asylum
procedures
and
adequate
and
comparable
reception
conditions
for
asylum
seekers
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gilt
die
neue
Verordnung
nicht
nur
für
Fluggäste,
die
auf
Flughäfen
auf
dem
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
der
EU
einen
Flug
antreten,
sondern
auch
für
jene,
die
von
einem
Flughafen
in
einem
Drittstaat
mit
einem
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
einen
Flug
in
das
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
antreten,
sofern
sie
in
diesem
Drittstaat
nicht
auf
vergleichbare
Leistungen
Anspruch
haben.
Also,
the
new
regulation
will
apply
not
only
to
passengers
departing
from
an
airport
located
in
a
Member
State
but
also,
if
the
airline
operating
the
flight
is
a
Community
carrier,
to
passengers
flying
from
a
third
country
to
a
Member
State,
unless
they
receive
similar
treatment
in
the
third
country.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
wenige
Nachteile:
da
die
Verteilungs-
und
Lagerungssysteme
an
Bord
des
Fahrzeugs
dieselben
sind,
kann
sie
bei
den
bereits
zugelassenen
Fahrzeuge
eingesetzt
werden
und
bietet
mit
dem
Methan
vergleichbare
Leistungen,
jedoch
werden
die
Emissionen
gesenkt
und
die
Verbrennungsgeschwindigkeit
wird
erhöht,
wobei
gleichzeitig
die
Partikelemission
und
die
Stickoxidbildung
reduziert
werden.
It
involves
few
disadvantages:
since
the
distribution
and
on-board
storage
systems
are
the
same,
it
can
be
used
by
existing
cars,
yielding
performances
similar
to
those
with
methanes,
but
reducing
emissions
and
increasing
the
speed
of
combustion,
thereby
reducing
particles
and
the
formation
of
nitrogen
oxides.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
wenige
Nachteile:
da
die
Verteilungs-
und
Lagerungssysteme
an
Bord
des
Fahrzeugs
dieselben
sind,
kann
sie
bei
den
bereits
zugelassenen
Fahrzeuge
eingesetzt
werden
und
bietet
mit
dem
Methan
vergleichbare
Leistungen,
jedoch
werden
die
Emissionen
gesenkt
und
die
Verbrennungsgeschwindigkeit
wird
erhöht,
wobei
gleichzeitig
die
Partikelemission
und
die
Stickstoffbildung
reduziert
werden.
It
involves
few
disadvantages:
since
the
distribution
and
on-board
storage
systems
are
the
same,
it
can
be
used
by
existing
cars,
yielding
performances
similar
to
those
with
methanes,
but
reducing
emissions
and
increasing
the
speed
of
combustion,
thereby
reducing
particles
and
the
formation
of
sulphur
oxides.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Ärzten
zählen
neben
der
Gesamtheit
der
im
Land
zugelassenen
praktizierenden
Ärzte
auch
medizinisches
Hilfspersonal,
dessen
Ausbildung
zwar
nicht
der
qualifizierter
Ärzte
entspricht,
das
jedoch
vergleichbare
medizinische
Leistungen
erbringt.
The
number
of
doctors
includes,
in
addition
to
the
total
number
of
practitioners
registered
in
the
country,
medical
assistants
who,
although
not
as
highly
trained
as
qualified
doctors,
provide
similar
medical
services.
EUbookshop v2
Wenn
auch
leicht
anders
ausgelegt,
zeigt
die
IRSID-Maechine
ziemlich
vergleichbare
Leistungen
(2-6-7-10).
Although
slightly
differing
in
concept,
the
IRSID
machine
is
capable
of
a
fairly
comparable
performance^
'"
'.
EUbookshop v2
Die
Honorare
der
freiberuflichen
Korrektoren
wurden
am
1.
1.
1985
um
den
auf
die
Gehälter
des
öffentlichen
Dienstes
in
Luxemburg
im
Jahre
1984
angewandten
Lebenshaltungskostenindex
für
vergleichbare
Leistungen
angeboben.
The
remuneration
of
freelance
proof-readers
was
increased
from
1
January
1985
in
line
with
the
Luxembourg
cost-of-living
index
applied,
for
comparable
work,
to
Luxembourg
civil
service
salaries
during
1984.
EUbookshop v2
Die
fünf
Behörden
für
Bildungswesen
und
Bibliotheken
(Education
and
Library
Boards)
sind
gesetzlich
verpflichtet,
vergleichbare
Leistungen
wie
die
Bildungsbehörden
in
England
und
Wales
zu
erbringen,
allerdings
werden
ihre
Ausgaben
vollständig
vom
DENI
übernommen.
The
five
Education
and
Library
Boards
have
statutory
responsibility
for
provision
of
services
equivalent
to
the
education
authorities
in
England
and
Wales,
although
their
expenditure
is
100%
grantaided
by
DENI.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
gilt
die
neue
Verordnung
nicht
nur
für
Fluggäste,
die
auf
Flughäfen
auf
dem
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
der
EU
einen
Flug
antreten,
sondernauch
für
jene,
die
von
einem
Flughafen
ineinem
Drittstaat
mit
einem
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
einen
Flugin
das
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
antreten,sofern
sie
in
diesem
Drittstaat
nicht
auf
vergleichbare
Leistungen
Anspruch
haben.
Also,
the
new
regulationwill
apply
not
only
to
passengers
departingfrom
an
airport
located
in
a
Member
Statebut
also,
if
the
airline
operating
the
flight
isa
Community
carrier,
to
passengers
flyingfrom
a
third
country
to
a
Member
State,
unless
they
receive
similar
treatment
in
thethird
country.
EUbookshop v2
Die,Honorare
der
freiberuflichen
Korrektoren
wurden
zum
1.
Januar
1986
um
den
auf
die
Gehälter
des
öffentlichen
Dienstes
in
Luxemburg
im
Jahre
1985
angewandten
Lebenshaltungskostenindex
für
vergleichbare
Leistungen
angehoben.
The
remuneration
of
freelance
proof-readers
was
increased
from
1
January
1986
in
line
with
the
Luxembourg
cost-of-living
index
applied,
for
comparable
work,
to
Luxembourg
civil
service
salaries
during
1985.
EUbookshop v2
Mit
der
Austauschschalldämpferanlage
oder
ihrer
Teile
muß
das
Fahrzeug
vergleichbare
Leistungen
erreichen
können,
wie
mit
der
Originalschalldämpferanlage
oder
ihren
Teilen.
The
replacement
exhaust
system
or
components
thereof
must
be
such
as
to
ensure
that
vehicle
performance
is
comparable
with
that
achieved
with
the
original
equipment
exhaust
system
or
component
thereof.
EUbookshop v2
Diese
Situation
kann
sich
im
übrigen
auch
dann
einstellen,
wenn
Länder
über
das
gleiche
Wohlstandsniveau
verfügen,
aber
unterschiedliche
Pakete
von
Sozialleistungen
anbieten
oder
vergleichbare
Leistungen
anders
finanzieren.
This
problem
may
arise
even
when
countries
enjoy
the
same
level
of
pros
perity,
but
choose
to
offer
a
different
bundle
of
social
benefits
or
to
finance
a
similar
bundle
differently.
EUbookshop v2
Vergleichbare
Leistungen
asiatischer
15-Jähriger
sind
auch
in
den
Pisa-Studien
(Programme
for
International
Student
Assessment)
in
57
Ländern
zu
finden.
Comparable
scores
were
obtained
in
the
Pisa
(Programme
for
International
Student
Assessment)
surveys
in
which
Asians
aged
over
15
came
out
top
in
a
group
of
57
countries.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
geht
von
der
Aufgabenstellung
aus,
neue
Tensidgemische
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
sowohl
fertigungstechnisch
leicht
zu
verarbeiten
sind,
auch
beim
Einsatz
in
höheren
Konzentrationen
als
zuvor
angegeben,
die
Rieselfähigkeit
eines
fertigen
Waschpulvers
nicht
negativ
beeinflussen
und
darüber
hinaus
im
waschtechnischen
Ergebnis
mit
den
vorbekannten
Stoffgemischen
wenigstens
vergleichbare
Leistungen
zeigt.
An
object
of
the
present
invention
is
to
provide
new
surfactant
mixtures
which
are
easy
to
process
on
an
industrial
scale,
even
when
used
in
higher
concentrations
than
before,
which
do
not
adversely
affect
the
flow
properties
of
the
final
detergent
powder
and
which,
in
addition,
are
at
least
comparable
with
known
surfactant
mixtures
in
the
effect
they
have
on
the
washing
result.
EuroPat v2