Translation of "Erbrachten leistungen" in English
Die
erbrachten
Leistungen
der
Mitglieder
und
Sachverständigen
werden
nicht
vergütet.
Members
and
selected
experts
shall
not
be
remunerated
for
the
services
they
render.
DGT v2019
Einnahmen
aus
gegen
Entgelt
erbrachten
Leistungen
werden
vom
Amt
getrennt
verbucht.
The
Office
shall
keep
separate
accounts
of
revenue
from
payments
for
services
provided.
JRC-Acquis v3.0
Doch
die
vom
FMLC
erbrachten
Leistungen
sind
heute
wichtiger
denn
je.
But
the
services
provided
by
the
FMLC
have
never
been
more
necessary.
News-Commentary v14
Der
Saldo
zwischen
Beitragseinnahmen
und
erbrachten
Leistungen
ist
negativ.
There
is
a
debit
balance
between
contributions
and
benefits.
TildeMODEL v2018
Der
Saldo
zwischen
Beitragseinnahmen
und
erbrachten
Leistungen
ist
eindeutig
negativ.
There
is
a
sharply
debit
balance
between
contributions
and
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
für
private
Haushalte
erbrachten
Leistungen
werden
weiterhin
von
der
öffentlichen
Hand
finanziert.
Services
to
domestic
users
will
continue
to
be
financed
from
public
funds.
TildeMODEL v2018
Die
Marktleistung
hängt
stark
von
der
Qualität
der
erbrachten
Leistungen
ab.
Market
performance
depends
heavily
on
the
quality
of
the
service
provided.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
KMU
äußerten
sich
zufrieden
mit
den
vom
Finanzintermediär
erbrachten
Leistungen.
Most
SMEs
indicated
that
they
were
satisfied
with
the
service
they
received
from
the
financial
intermediary.
TildeMODEL v2018
Auch
im
BDO-Binder-Bericht
wurde
keine
einzige
Überkompensierung
für
die
erbrachten
Leistungen
festgestellt.
Likewise
did
the
BDO
Binder
report
not
point
to
any
overcompensation
for
the
public
service
provided.
DGT v2019
Evaluierungsverfahren
ausarbeiten,
um
die
Qualität
der
erbrachten
Leistungen
zu
gewährleisten;
Set
up
evaluation
processes
to
ensure
the
quality
of
services
provided.
TildeMODEL v2018
Für
die
nach
Absatz
2
erbrachten
Leistungen
dürfen
die
Mitgliedstaaten
keinerlei
Entgelt
verlangen.
The
Member
States
may
not
charge
for
services
rendered
in
accordance
with
paragraph
2.
TildeMODEL v2018
Die
Versicherten
beteiligen
sich
an
den
Kosten
der
für
sie
erbrachten
Leistungen.
A
supplementary
private-law
insurance
policy
may
be
taken
out
for
benefits
not
covered
by
compulsory
health
care
insurance.
EUbookshop v2
Der
jeweilige
Benutzer
erhält
beispielsweise
jeden
Monat
eine
Abrechnung
für
die
erbrachten
Leistungen.
The
respective
user
receives,
for
example,
each
month
an
invoice
for
the
services
provided.
EuroPat v2
Ist
der
Saldo
zwischen
Beitragseinnahmen
und
erbrachten
Leistungen
positiv
oder
negativ?
Is
there
a
credit
or
debit
balance
between
contributions
and
benefits
paid
out?
TildeMODEL v2018
Reklamationen
über
die
Qualität
der
erbrachten
Leistungen
sind
dem
Hotelier
unverzüglich
anzuzeigen.
Any
complaint
about
the
quality
of
the
services
provided
must
be
presented
to
the
hotelier
immediately.
CCAligned v1
Die
erbrachten
Leistungen
umfassten
dabei
UX-Beratung,
Interaktionsdesign
und
visuelles
Design
sowie
iOS-Entwicklung.
The
provided
services
involved
UX
consulting,
interaction
design
and
visual
design
plus
iOS
development.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
dieser
Faktoren
ist
die
Spitzenqualität
der
von
uns
erbrachten
Leistungen.
The
result
of
these
factors
is
the
top
quality
of
the
services
we
provide.
CCAligned v1