Translation of "Erbrachten leistungen" in English

Die erbrachten Leistungen der Mitglieder und Sachverständigen werden nicht vergütet.
Members and selected experts shall not be remunerated for the services they render.
DGT v2019

Einnahmen aus gegen Entgelt erbrachten Leistungen werden vom Amt getrennt verbucht.
The Office shall keep separate accounts of revenue from payments for services provided.
JRC-Acquis v3.0

Doch die vom FMLC erbrachten Leistungen sind heute wichtiger denn je.
But the services provided by the FMLC have never been more necessary.
News-Commentary v14

Der Saldo zwischen Beitragseinnahmen und erbrachten Leistungen ist negativ.
There is a debit balance between contributions and benefits.
TildeMODEL v2018

Der Saldo zwischen Beitragseinnahmen und erbrachten Leistungen ist eindeutig negativ.
There is a sharply debit balance between contributions and benefits.
TildeMODEL v2018

Die für private Haushalte erbrachten Leistungen werden weiterhin von der öffentlichen Hand finanziert.
Services to domestic users will continue to be financed from public funds.
TildeMODEL v2018

Die Marktleistung hängt stark von der Qualität der erbrachten Leistungen ab.
Market performance depends heavily on the quality of the service provided.
TildeMODEL v2018

Die meisten KMU äußerten sich zufrieden mit den vom Finanzintermediär erbrachten Leistungen.
Most SMEs indicated that they were satisfied with the service they received from the financial intermediary.
TildeMODEL v2018

Auch im BDO-Binder-Bericht wurde keine einzige Überkompensierung für die erbrachten Leistungen festgestellt.
Likewise did the BDO Binder report not point to any overcompensation for the public service provided.
DGT v2019

Evaluierungsverfahren ausarbeiten, um die Qualität der erbrachten Leistungen zu gewährleisten;
Set up evaluation processes to ensure the quality of services provided.
TildeMODEL v2018

Für die nach Absatz 2 erbrachten Leistungen dürfen die Mitgliedstaaten keinerlei Entgelt verlangen.
The Member States may not charge for services rendered in accordance with paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Die Versicherten beteiligen sich an den Kosten der für sie erbrachten Leistungen.
A supplementary private-law insurance policy may be taken out for benefits not covered by compulsory health care insurance.
EUbookshop v2

Der jeweilige Benutzer erhält beispielsweise jeden Monat eine Abrechnung für die erbrachten Leistungen.
The respective user receives, for example, each month an invoice for the services provided.
EuroPat v2

Ist der Saldo zwischen Beitragseinnahmen und erbrachten Leistungen positiv oder negativ?
Is there a credit or debit balance between contributions and benefits paid out?
TildeMODEL v2018

Reklamationen über die Qualität der erbrachten Leistungen sind dem Hotelier unverzüglich anzuzeigen.
Any complaint about the quality of the services provided must be presented to the hotelier immediately.
CCAligned v1

Die erbrachten Leistungen umfassten dabei UX-Beratung, Interaktionsdesign und visuelles Design sowie iOS-Entwicklung.
The provided services involved UX consulting, interaction design and visual design plus iOS development.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis dieser Faktoren ist die Spitzenqualität der von uns erbrachten Leistungen.
The result of these factors is the top quality of the services we provide.
CCAligned v1