Übersetzung für "Vergleichbare leistungen" in Englisch

Zwei vorgelagerte kleine Campingplätze versuchen Kunden abzugreifen, ohne vergleichbare Leistungen zu bieten.
Two small offshore campsites customers try to tap without comparable benefits to offer.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung wird nicht erbracht, wenn vergleichbare Leistungen bezogen werden (z.B. Ausbildungsbeihilfe).
No payment if in receipt of similar benefits (e.g.: education support).
EUbookshop v2

Es geht also darum, Länder zusammenzufassen, die in den 40 Sektoren vergleichbare Leistungen aufweisen.
Overall, if the Member States are projected onto the first factorial plan, it is possible to distinguish groups of countries with comparable performances in the 40 sectors.
EUbookshop v2

Quantcast bietet vergleichbare Leistungen an.
Quantcast provides similar services.
ParaCrawl v7.1

Ist der betreffende Markt für Serviceeinrichtungen durch eine Vielzahl von Betreibern gekennzeichnet, die im Wettbewerb vergleichbare Leistungen erbringen, oder könnten einzelne Vorschriften dieser Verordnung nach Auffassung der Regulierungsstelle das Funktionieren des Marktes für Serviceeinrichtungen beeinträchtigen, so sollte die Regulierungsstelle ebenfalls befugt sein, derartige Ausnahmen zu gewähren.
Where the relevant service facilities market is characterised by a variety of operators providing comparable services in competition or a regulatory body considers that specific provisions of this Regulation could negatively impact the functioning of the service facilities market, the regulatory body should also be entitled to grant such exemptions.
DGT v2019

Bei den erhobenen Gebühren darf es keinen Unterschied zwischen den Gebühren für EURES-Leistungen und den Gebühren geben, die von der betreffenden Einrichtung für andere vergleichbare Leistungen erhoben werden.
Any fee charged, cannot differentiate between the fees levied for EURES services and those applicable to other comparable services provided by the organisation concerned.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligten behaupteten nicht, dass für diese kurativen Leistungen unmittelbar eine finanzielle Unterstützung gewährt werde, betonten jedoch, dass der TGD vergleichbare Leistungen unter wesentlich günstigeren Bedingungen anbieten könne, als es frei praktizierenden Tierärzten möglich sei.
The third parties did not allege that direct financial support was granted for these care services, but insisted that the TGD was able to offer comparable services under more favourable conditions than independent veterinarians.
DGT v2019

Die heute vorgelegten Vorschläge sollen EU-weit effiziente, faire Verfahren gewährleisten sowie angemessene, vergleichbare Leistungen bei der Aufnahme.
Today's initiatives aim to achieve efficient and fair procedures and to ensure adequate and comparable reception conditions throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Die Kommission müsste nach Auffassung des Ausschusses bei den von ihr geplanten Verbraucherberichten, mit denen die Transparenz der Leistungsqualität der Fluggesellschaften und der Flughäfen erhöht werden soll, für ein faires Verfahren sorgen und vergleichbare Leistungen gegenüberstellen.
The Committee feels that the Commission should ensure a fair procedure and compare equivalent services in the consumer reports it is planning in a bid to make airline and airport performance standards more transparent.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen ein EU-weit effizientes, gerechtes Asylverfahren und angemessene, vergleichbare Leistungen bei der Aufnahme von Asylbewerbern.
We need efficient and fair asylum procedures and adequate and comparable reception conditions for asylum seekers throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gilt die neue Verordnung nicht nur für Fluggäste, die auf Flughäfen auf dem Gebiet eines Mitgliedstaats der EU einen Flug antreten, sondern auch für jene, die von einem Flughafen in einem Drittstaat mit einem Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft einen Flug in das Gebiet eines Mitgliedstaats antreten, sofern sie in diesem Drittstaat nicht auf vergleichbare Leistungen Anspruch haben.
Also, the new regulation will apply not only to passengers departing from an airport located in a Member State but also, if the airline operating the flight is a Community carrier, to passengers flying from a third country to a Member State, unless they receive similar treatment in the third country.
TildeMODEL v2018

Sie hat wenige Nachteile: da die Verteilungs- und Lage­rungssysteme an Bord des Fahrzeugs dieselben sind, kann sie bei den bereits zugelassenen Fahrzeuge eingesetzt werden und bietet mit dem Methan vergleichbare Leistungen, jedoch werden die Emissionen gesenkt und die Verbrennungsgeschwindigkeit wird erhöht, wobei gleichzeitig die Partikelemission und die Stickoxidbildung reduziert werden.
It involves few disadvantages: since the distribution and on-board storage systems are the same, it can be used by existing cars, yielding performances similar to those with methanes, but reducing emissions and increasing the speed of combustion, thereby reducing particles and the formation of nitrogen oxides.
TildeMODEL v2018

Sie hat wenige Nachteile: da die Verteilungs- und Lage­rungssysteme an Bord des Fahrzeugs dieselben sind, kann sie bei den bereits zugelassenen Fahrzeuge eingesetzt werden und bietet mit dem Methan vergleichbare Leistungen, jedoch werden die Emissionen gesenkt und die Verbrennungsgeschwindigkeit wird erhöht, wobei gleichzeitig die Partikelemission und die Stickstoffbildung reduziert werden.
It involves few disadvantages: since the distribution and on-board storage systems are the same, it can be used by existing cars, yielding performances similar to those with methanes, but reducing emissions and increasing the speed of combustion, thereby reducing particles and the formation of sulphur oxides.
TildeMODEL v2018

Zu den Ärzten zählen neben der Gesamtheit der im Land zugelassenen praktizierenden Ärzte auch medizinisches Hilfspersonal, dessen Ausbildung zwar nicht der qualifizierter Ärzte entspricht, das jedoch vergleichbare medizinische Leistungen erbringt.
The number of doctors includes, in addition to the total number of practitioners registered in the country, medical assistants who, although not as highly trained as qualified doctors, provide similar medical services.
EUbookshop v2

Wenn auch leicht anders ausgelegt, zeigt die IRSID-Maechine ziemlich vergleichbare Leistungen (2-6-7-10).
Although slightly differing in concept, the IRSID machine is capable of a fairly comparable performance^ '" '.
EUbookshop v2

Die Honorare der freiberuflichen Korrektoren wurden am 1. 1. 1985 um den auf die Gehälter des öffentlichen Dienstes in Luxemburg im Jahre 1984 angewandten Lebenshaltungskostenindex für vergleichbare Leistungen angeboben.
The remuneration of freelance proof-readers was increased from 1 January 1985 in line with the Luxembourg cost-of-living index applied, for comparable work, to Luxembourg civil service salaries during 1984.
EUbookshop v2

Die fünf Behörden für Bildungswesen und Bibliotheken (Education and Library Boards) sind gesetzlich verpflichtet, vergleichbare Leistungen wie die Bildungsbehörden in England und Wales zu erbringen, allerdings werden ihre Ausgaben vollständig vom DENI übernommen.
The five Education and Library Boards have statutory responsibility for provision of services equivalent to the education authorities in England and Wales, although their expenditure is 100% grantaided by DENI.
EUbookshop v2

Darüber hinaus gilt die neue Verordnung nicht nur für Fluggäste, die auf Flughäfen auf dem Gebiet eines Mitgliedstaats der EU einen Flug antreten, sondernauch für jene, die von einem Flughafen ineinem Drittstaat mit einem Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft einen Flugin das Gebiet eines Mitgliedstaats antreten,sofern sie in diesem Drittstaat nicht auf vergleichbare Leistungen Anspruch haben.
Also, the new regulationwill apply not only to passengers departingfrom an airport located in a Member Statebut also, if the airline operating the flight isa Community carrier, to passengers flyingfrom a third country to a Member State, unless they receive similar treatment in thethird country.
EUbookshop v2

Die,Honorare der freiberuflichen Korrektoren wurden zum 1. Januar 1986 um den auf die Gehälter des öffentlichen Dienstes in Luxemburg im Jahre 1985 angewandten Lebenshaltungskostenindex für vergleichbare Leistungen angehoben.
The remuneration of freelance proof-readers was increased from 1 January 1986 in line with the Luxembourg cost-of-living index applied, for comparable work, to Luxembourg civil service salaries during 1985.
EUbookshop v2

Mit der Austauschschalldämpferanlage oder ihrer Teile muß das Fahrzeug vergleichbare Leistungen erreichen können, wie mit der Originalschalldämpferanlage oder ihren Teilen.
The replacement exhaust system or components thereof must be such as to ensure that vehicle performance is comparable with that achieved with the original equipment exhaust system or component thereof.
EUbookshop v2

Diese Situation kann sich im übrigen auch dann einstellen, wenn Länder über das gleiche Wohlstandsniveau verfügen, aber unterschiedliche Pakete von Sozialleistungen anbieten oder vergleichbare Leistungen anders finanzieren.
This problem may arise even when countries enjoy the same level of pros perity, but choose to offer a different bundle of social benefits or to finance a similar bundle differently.
EUbookshop v2

Vergleichbare Leistungen asiatischer 15-Jähriger sind auch in den Pisa-Studien (Programme for International Student Assessment) in 57 Ländern zu finden.
Comparable scores were obtained in the Pisa (Programme for International Student Assessment) surveys in which Asians aged over 15 came out top in a group of 57 countries.
EUbookshop v2

Die Erfindung geht von der Aufgabenstellung aus, neue Tensid­gemische zur Verfügung zu stellen, die sowohl fertigungstech­nisch leicht zu verarbeiten sind, auch beim Einsatz in höheren Konzentrationen als zuvor angegeben, die Rieselfähigkeit eines fertigen Waschpulvers nicht negativ beeinflussen und darüber hinaus im waschtechnischen Ergebnis mit den vorbekannten Stoff­gemischen wenigstens vergleichbare Leistungen zeigt.
An object of the present invention is to provide new surfactant mixtures which are easy to process on an industrial scale, even when used in higher concentrations than before, which do not adversely affect the flow properties of the final detergent powder and which, in addition, are at least comparable with known surfactant mixtures in the effect they have on the washing result.
EuroPat v2