Translation of "Vergleichbare kosten" in English

Derzeit erleben wir eine vergleichbare Verringerung der Kosten für die Informationsübertragung.
We are now witnessing a similar reduction in the cost of transmitting information.
TildeMODEL v2018

Vergleichbare LD-Oberteile kosten mindestens 50% mehr.
Comparable LD tops cost at least 50% more.
ParaCrawl v7.1

Für die Organisation des Peer Review dürften in beiden Fällen vergleichbare Kosten anfallen.
The costs of peer review are probably comparable for OA and closed-access publications.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung deckt vergleichbare Kosten wie bei nationalen SNF-Projekten (Apparate, Forschungsmittel, Saläre).
The costs covered by the grants are comparable to those covered in national SNSF projects (equipment, research funds, salaries).
ParaCrawl v7.1

Wenn es ein internationales Abkommen gäbe, das sicherstellte, dass Wettbewerber in anderen Teilen der Welt vergleichbare Kosten tragen, könnte das Risiko von illegalen CO2-Emissionen praktisch vernachlässigt werden.
Under any international agreement, which would ensure that competitors in other parts of the world bear a comparable cost, the risk of carbon leakage could well be negligible.
Europarl v8

Zu diesem Zweck werden den Patienten die Kosten für Gesundheitsdienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat bis zur Höhe, der im Versicherungsstaat für die vergleichbare Leistung anfallenden Kosten erstattet.
To achieve this, patients are reimbursed for healthcare costs in another Member State up to the amount for a comparable benefit incurred in the country where they are insured.
ParaCrawl v7.1

Niedrigenergie- und Passivhäuser müssen sich hohen Anforderungen stellen: eine deutliche Reduktion des Energie- und Stoffeinsatzes, der verstärkte Einsatz erneuerbarer Energieträger, insbesondere von Solarenergie und Erdwärme, der Einsatz ökologischer Baumaterialien, eine Erhöhung des Raumkomforts und mit der herkömmlichen Bauweise vergleichbare Kosten.
Low-energy and passive houses have to face stiff requirements: a significant reduction in the use of energy and materials, the increased use of renewable energy sources, in particular solar and geothermal energy, the use of ecological building materials, an increase in room comfort and all this with comparable cost to conventional construction.
ParaCrawl v7.1

Dies soll, dass einfache Streitigkeiten um sicherzustellen, eine große Menge in Streit beteiligt ist, nicht mit einer kleineren Summe mehr als vergleichbare Streitigkeiten kosten, im Gegensatz zu den Regeln anderer Institutionen, wo die Gebühren werden berechnet auf der Höhe des Streitwerts basiert.
This is intended to ensure that simple disputes involving a large amount in dispute will not cost more than similar disputes with a smaller sum, unlike the rules of other institutions, where fees are calculated based on the amount in dispute.
ParaCrawl v7.1

Die Projekte dauern in der Regel drei Jahre und die Finanzierung umfasst auf Schweizer Seite vergleichbare Kosten wie bei nationalen SNF-Projekten (Forschungsmittel, Saläre usw.).
Most of the projects will run for three years and the grants will cover similar costs as those incurred in national SNSF projects (research funds, salaries, etc.).
ParaCrawl v7.1

Das Programm „Haus der Zukunft“ hat das Ziel, marktfähige Komponenten, Bauteile und Baukonzepte (für Neubau und Sanierung) zu entwickeln und in Demonstrationsvorhaben zu realisieren, die folgende Kriterien erfüllen: Reduzierung des Energie- und Stoffeinsatzes, verstärkter Einsatz erneuerbarer Energieträger, Nutzung nachwachsender und ökologischer Materialien, Berücksichtigung sozialer Aspekte, Erhöhung der Lebensqualität sowie vergleichbare Kosten zur herkömmlichen Bauweise.
The “Building Of Tomorrow” subprogram aims to develop marketable building components and concepts (for new construction and renovation) that meet the following criteria: Reduction of energy and materials consumption, promoting the use of renewable energy sources, using renewable and ecologi-cally sound raw materials, taking into account social aspects, improving the quality of life as well as costs that are comparable to those of conventional building construction.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung durch den SNF deckt vergleichbare Kosten wie bei nationalen SNF-Projekten (Apparate, Forschungsmittel, Saläre) für die Schweizer Gesuchstellenden.
On the Swiss side, the project grants cover similar costs as national SNSF projects (equipment, research funds and salaries).
ParaCrawl v7.1

Weitere Berechnungen zeigen, dass in Regionen mit sehr hoher Sonneneinstrahlung hocheffiziente 2-stufige Absorptionskältetechnik vergleichbare Kosten gegenüber der Referenz erreicht.
Further calculations show that in regions with very high solar radiation, highly efficient double-effect absorption refrigeration achieves costs comparable to the reference.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Produkte an einen Bestimmungsort außerhalb der EU geliefert werden, ist der Benutzer für alle Zollgebühren, Importabgaben oder andere vergleichbare Kosten verantwortlich.Der Benutzer bestätigt, dass die Zollpolitik von Land zu Land stark variiert.
If the Products are delivered to destination outside the EU, the User is responsible for any customs fees, import duties or other comparable costs.The User acknowledges that the customs policies vary widely from country to country.
ParaCrawl v7.1

Bei den übrigen Optionen sind die Kosten vergleichbar.
The other options will have very similar costs.
TildeMODEL v2018

Der Preis einiger Modelle ist vergleichbar mit den Kosten einer Wohnung in Moskau.
The price of some models are comparable to the cost of an apartment in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Im Web bereitstellen Dieser Aufwand ist vergleichbar mit den Kosten einer normalen Webseite.
The costs are comparable to those incurred by the hosting of a regular web-site.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus steht das Argument von Frau Marinucci zu Kosten und vergleichbaren Kosten im Raum.
There is also Mrs Marinucci's point on costs and comparative costs.
Europarl v8

Der Anlagenbau und -betrieb verursachte nur ca. 20 Prozent der Kosten vergleichbarer konventioneller Fällungs-/Flockungsanlagen.
The construction and operation of the plant incurred only approx 20 per cent of costs of comparable conventional precipitation/flocculation plants.
ParaCrawl v7.1

Somit kann die erwünschte Veranstaltung mit einer hohen Qualität zu vergleichbar günstigen Kosten durch geführt werden.
This means the desired event can be held with a high quality at comparatively low costs.
ParaCrawl v7.1

Es wird berichtet, dass der Preis einer Tablette vergleichbar mit den Kosten Ultrabook ist.
It is reported that the price of a tablet is comparable to the cost Ultrabook.
ParaCrawl v7.1

Bei vergleichbaren Kosten wird damit die Attraktivität des Schienenverkehrs [Schienengüterverkehr]deutlich erhöht.
At comparable costs, the attractiveness of rail transports rises considerably.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Beitrags entspräche vergleichbaren internationalen Kosten für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente, um alle künftigen Kosten von DWR-Brennelementen zu decken.
The level of contribution has been benchmarked against comparable international costs for spent fuel management with a view to covering all the future costs of PWR fuel.
DGT v2019

Wenn die Kosten für die Verwaltung bzw. Abwicklung eines finanziellen Vermögenswertes oder einer finanziellen Verbindlichkeit wesentlich sind und andere Marktteilnehmer mit vergleichbaren Kosten konfrontiert sind, würde der Emittent sie bei der Ermittlung des beizulegenden Zeitwertes des betreffenden finanziellen Vermögenswertes oder der betreffenden finanziellen Verbindlichkeit berücksichtigen.
If the costs of servicing a financial asset or financial liability are significant and other market participants would face comparable costs, the issuer would consider them in determining the fair value of that financial asset or financial liability.
DGT v2019

Aus diesem Grund muß so rasch wie möglich ein Targetsystem für die Bürger geschaffen werden, so daß Überweisungen von kleineren Beträgen, die von Privatleuten getätigt werden - während das Target-System, von dem vorhin die Rede war, die Banken betrifft -, daß also diese Überweisungen zwischen Ländern der Eurozone ebenso sicher, schnell und zu vergleichbaren Kosten wie innerstaatliche Überweisungen abgewickelt werden können.
For this reason we must aim, as soon as possible, to create a Target system for the public so that transfers of small sums - these being of interest to individuals, whereas the Target system which we were just discussing is of interest to the banks - between countries in the euro zone are carried out as securely and quickly as national transfers and at a similar cost.
Europarl v8

Es wird einige Prozent des BIP kosten -- vergleichbar mit Verteidigungsausgaben, viel Arbeit für die Industrie und unvermeidbare, negative Nebeneffekte.
It will cost a few percent of GDP -- think defense-sized expenditure, lots of industrial activity and inevitably harmful side effects.
TED2020 v1

Die Erstellung vergleichbarer Indizes verursacht Kosten, die zum Teil von der Kommission und zum Teil von den Mitgliedstaaten zu tragen sind.
Whereas the production of comparable indices will involve costs to be allocated between the Community and Member States;
JRC-Acquis v3.0

Beihilfen können insbesondere dann notwendig sein, wenn die erneuerbare Energie mit den vorhandenen technischen Verfahren nicht zu vergleichbaren Kosten wie die herkömmliche Energie erzeugt werden kann.
Aid may be necessary in particular where the technical processes available do not allow energy to be produced at unit costs comparable to those of conventional sources.
JRC-Acquis v3.0

Die Ländereien, die er bekam, umfassten auch Kenilworth Castle - eine Burg von vergleichbarer Größe, Kosten und Bedeutung, die von Clinton errichtet wurde und etwa 8 km nördlich gelegen ist.
The lands he was given included Kenilworth – a castle of comparable size, cost, and importance, founded by Clinton – which is about to the north.
Wikipedia v1.0

Der IWF würde reale Mittel zur Subvention des Marktes einsetzen bis es privaten Marktmachern attraktiv erscheint, diese Leistungen zu vergleichbaren Kosten anzubieten.
The IMF would be using real resources to subsidize the market until private market-makers saw it as attractive to provide those services at comparable cost.
News-Commentary v14

Zu vergleichbaren sozialen Kosten wie bei den ROCs würde ein Einspeisetarif bei Versorgern und Anbietern von Komponenten das notwendige Vertrauen schaffen, die erforderlichen umfangreichen Investitionen zu tätigen.
At a similar social cost to ROCs, a feed-in tariff would give confidence to utilities and suppliers of components to undertake the required heavy investment.
News-Commentary v14

Und wenn wir uns einmal die Nurfluegler, das sind Tragflaechen mit integrierten Motoren, anschauen, wie sie in den naechsten 15 Jahren kommen werden, dann landen wir hinsichtlich der Effizienzsteigerung bei Faktor drei zu vergleichbaren oder geringeren Kosten.
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost.
TED2013 v1.1