Translation of "Vergleich standhalten" in English
Ich
weiß
nicht,
ob
irgendwas
dem
Vergleich
zum
ersten
standhalten
wird.
Oh,
I
don't
know
if
anything's
gonna
compare
to
the
first.
OpenSubtitles v2018
Der
Palast
müsste
dem
Vergleich
mit
Versailles
standhalten.
The
Palace
would
have
to
stand
comparison
with
that
of
Versailles.
ParaCrawl v7.1
Welche
Wege
führen
zu
einer
erfolgreichen
Bildung,
mit
der
wir
dem
internationalen
Vergleich
standhalten?
Which
ways
lead
to
a
successful
education
system
that
is
internationallyÂ
competitive?
ParaCrawl v7.1
Seine
Bedeutung
erhöht
sich
noch
durch
die
Tatsache,
dass
es
in
den
europäischen
Mitgliedstaaten
nur
wenig
nationale
Programme
gibt,
die
einem
direkten
Vergleich
mit
eContent
standhalten.
The
importance
of
the
programme
is
amplified
by
the
fact
that
few
national
programmes
were
identified
in
the
European
Member
States
that
are
directly
comparable
to
eContent.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
zu
Recht
stolz
auf
unsere
diesbezüglichen
Errungenschaften,
die
einem
weltweiten
Vergleich
standhalten,
und
wir
tun
gut
daran,
uns
für
die
Aufstellung
europaweit
gültiger
Standards
für
die
soziale
Sicherheit
dort
einzusetzen,
wo
dies
angebracht
ist.
It
is
most
useful
as
a
stimulus
to
the
world
economy
where
trade
barriers
are
low,
so
that
increased
international
investment
should
go
hand
in
hand
with
efforts
towards
further
marketopening,
in
particular
in
the
newly
indus
trialized
countries.
EUbookshop v2
Die
andalusischen
Strände
können
jedem
europäischen
Vergleich
standhalten
und
überzeugen
durch
Sauberkeit,
kontrolliertes
Umweltmanagement
und
hervorragende
Infrastruktur.
The
Andalusian
beaches
can
hold
up
to
any
European
standard
and
convince
with
cleanness,
controlled
environmental
management
and
excellent
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Eine
übertriebene
Einschätzung
aufrechtzuerhalten
bedeutet,
das
Bewusstsein
von
dem
Sog
der
größeren
Sache
fernzuhalten,
mit
der
jene
[die
vitale
Liebe]
nicht
einen
Augenblick
lang
den
Vergleich
standhalten
kann.
To
keep
this
exaggerated
estimate
of
it
is
to
hold
the
consciousness
back
from
the
pull
towards
the
greater
thing
with
which
that
cannot
for
a
moment
compare.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
allen
Grund,
euch
zu
freuen,
und
nichts
von
dem,
was
ihr
zurzeit
habt,
wird
einem
Vergleich
standhalten
mit
dem,
was
ihr
haben
werdet,
wenn
ihr
aufgestiegen
seid.
You
have
everything
to
look
forward
to,
and
nothing
you
have
now
will
compare
with
what
you
will
have
once
you
have
ascended.
ParaCrawl v7.1
So
schön
Oslo
auch
sein
mag,
aber
nach
unseren
Tagen
in
Kopenhagen,
muss
es
nun
einem
Vergleich
standhalten…
As
beautiful
Oslo
may
be,
after
our
days
in
Copenhagen,
it
now
must
bear
a
comparison
with
the
Danish
city.
CCAligned v1
Während
Länder
wie
Myanmar
und
Bangladesh
zu
den
ärmsten
Ländern
der
Welt
gehören,
sind
Japan
{3},
Taiwan
und
Südkorea
wirtschaftlich
starke
Nationen,
die
dem
globalen
Vergleich
durchaus
standhalten
können.
While
countries
like
Myanmar
and
Bangladesh
belong
to
the
poorest
countries
in
the
world,
Japan
{3},
Taiwan
and
South
Korea
are
economically
strong
nations
that
can
absolutely
withstand
the
global
comparison.
ParaCrawl v7.1
Präzise,
robust
und
die
geringen
Außenabmessungen
trotz
eingebauter
Steuerung
machen
diese
Typen
zu
Geräten,
die
jedem
Vergleich
standhalten.
Precision,
robustness
and
the
small
exterior
measurements
despite
built-in
control
make
these
types
into
appliances
that
can
stand
up
to
any
comparison.
ParaCrawl v7.1
Tröstlich
ist,
dass
beide
Herausforderungen
offensichtlich
zu
meistern
sind:
im
deutschen
Mittelstand
gibt
es
mittlerweile
ein
paar
digitale
Champions,
die
sogar
einem
internationalen
Vergleich
absolut
standhalten.
It
is
comforting
to
note
that
these
two
challenges
are
being
overcome.
Meanwhile,
a
few
digital
champions
have
emerged
in
the
German
mid-sized
sector
and
they
certainly
live
up
to
international
comparison.
ParaCrawl v7.1
Der
grundlegende,
der
Seele
innewohnende
Glaube
ist,
dass
es
das
Göttliche
gibt
und
dass
es
das
einzige
ist,
dem
man
zu
folgen
hat
und
nichts
anderes
im
Leben
einem
Vergleich
damit
standhält.
The
fundamental
faith
in
yoga
is
this,
inherent
in
the
soul,
that
the
Divine
exists
and
the
Divine
is
the
one
thing
to
be
followed
after
–
nothing
else
in
life
is
worth
having
in
comparison
with
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
überzeugt,
dass
wir
aufgrund
der
hervorragenden
technischen
Ausbildung
unserer
Ingenieure
in
Österreich
einen
Qualitätsstandard
für
unsere
Planungsleistungen
bieten
können,
der
weltweit
jedem
Vergleich
standhält.
These
co-operations
got
well
attuned
through
yearlong
work.
We
are
convinced
that
due
to
an
excellent
technical
education
of
engineers
in
Austria
we
can
offer
a
quality
standard
for
our
planning
work
that
can
bear
international
comparison.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
ist
es
kein
Geheimnis
mehr,
dass
Jazz
von
der
Donau,
der
Seine,
oder
der
Weichsel
jedem
internationalen
Vergleich
standhält,
ganz
gleich,
ob
er
eine
originär
eigene
Handschrift
trägt,
oder
tradierte
Formen
in
typisch
europäischer
Sicht
neu
belebt.
It
has
become
apparent
that
local
Jazz
from
the
Danube,
Seine
or
Weichsel
can
readily
stand
up
to
international
standards,
regardless
whether
it
originates
from
individual
voices
or
traditional
European
forms.
ParaCrawl v7.1
Innovative
Ansätze
in
der
Fertigung
und
weltweiter
Benchmark
im
General-Motors-Konzern
zeigen,
dass
der
Produktionsstandort
Wien
jedem
Vergleich
standhält.
Innovative
approaches
in
manufacturing
and
the
worldwide
benchmark
in
the
General
Motors
Group
show
that
Vienna
can
hold
its
own
in
any
comparison
of
production
locations.
ParaCrawl v7.1