Translation of "Vergessen wird" in English

Ich kann dem Haus versichern, daß die Kommission Hongkong nicht vergessen wird.
I assure the House firmly that Hong Kong will not slip from our sights in the Commission.
Europarl v8

Und wenn diese Geschichte nicht vergessen wird, beginnt eine Reihe von Tragödien.
And in failing to forget that history, we embark on a series of tragedies.
Europarl v8

Auch der Grund für die Entführung wird vergessen.
The reason behind the kidnapping has also been forgotten.
Europarl v8

Es wird vergessen, dass dies nur dank der EU möglich ist.
People forget that they are possible precisely on account of the Union.
Europarl v8

Das können Sie vergessen, das wird mit Sicherheit nicht der Fall sein.
Forget it, clearly that is not going to happen.
Europarl v8

Sehr oft wird vergessen, dass Europa kein Mini-Europa ist.
Very often we forget that now our Europe is not the ‘’.
Europarl v8

Sie haben das Gefühl, dass ihre nationale Identität vergessen wird.
In fact, they feel as though their national identity is being forgotten.
Europarl v8

Wir vergessen nicht", wird in dem Podcast erklärt.
We do not forget," the podcast explains.
GlobalVoices v2018q4

Tom war so mit Arbeit belastet, dass er das Essen vergessen wird.
Tom was so loaded with work that he would forget to eat.
Tatoeba v2021-03-10

Er wird vergessen, da er sich zu nichts verpflichtet hat.
The unrooted man is the unremembered man, because he's uncommitted to things.
TED2020 v1

Ist sicher, dass er mit seiner Heirat Kleopatra vergessen wird?
Granted that he marries Octavia, will he forget Cleopatra?
OpenSubtitles v2018

Vergessen wird das Codebuch, Colonel, es ist verloren.
I say forget the code book, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne da ein Örtchen... das dich alles vergessen lassen wird.
I know a little place that'll make you forget everything.
OpenSubtitles v2018

Sie sagt, Sie sind der Mann, den sie nie vergessen wird.
She says you are the one man she could never forget.
OpenSubtitles v2018

Der kann was erleben, was er nie mehr vergessen wird.
We will inject him with a little... He'll never forget as long as he lives.
OpenSubtitles v2018

Ein Musiker ohne eine Biografie wird vergessen sein.
A musician without a biography will be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihm ein Geschenk machen, das er nie vergessen wird.
Well, we're gonna give him a birthday party he'll never forget.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie's, das wird nicht passieren.
Forget it, it's not happening.
OpenSubtitles v2018

Rose wird nicht vergessen werden, sie wird für immer weiterleben.
See, Rose will be remembered.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Mann, den man niemals vergessen wird.
That is a man who will never be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Immer wieder wird vergessen, daß der Handel mit wachsender Industrialisierung zunimmt.
It is often forgotten that trade increases with growing industrialization.
EUbookshop v2

Wenn normalen Babys ihr Schnuller weggenommen wird, vergessen sie die Baby Corp.
You did. But after normal babies get their pacifiers taken away... you forget all about Baby Corp.
OpenSubtitles v2018

Es wird vergessen, was vorher war.
That is not the way to help the people — and that is what we must do !
EUbookshop v2

Auf eine Hochzeit, die niemand jemals vergessen wird.
To a wedding no one will ever forget.
OpenSubtitles v2018

Das sind Erinnerungen... die er nie vergessen wird.
These are the memories that he will never forget.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sorgen dafür, dass es niemals vergessen wird.
But we shall see it is never forgotten.
OpenSubtitles v2018

Was glaubst du, wann sie es vergessen wird?
When do you think she's gonna get past it?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie vergessen, dann wird die ganze Welt sie auch vergessen.
If we forget about her, then the world will forget about her.
OpenSubtitles v2018