Translation of "Vergessen wird" in English
Ich
kann
dem
Haus
versichern,
daß
die
Kommission
Hongkong
nicht
vergessen
wird.
I
assure
the
House
firmly
that
Hong
Kong
will
not
slip
from
our
sights
in
the
Commission.
Europarl v8
Und
wenn
diese
Geschichte
nicht
vergessen
wird,
beginnt
eine
Reihe
von
Tragödien.
And
in
failing
to
forget
that
history,
we
embark
on
a
series
of
tragedies.
Europarl v8
Auch
der
Grund
für
die
Entführung
wird
vergessen.
The
reason
behind
the
kidnapping
has
also
been
forgotten.
Europarl v8
Es
wird
vergessen,
dass
dies
nur
dank
der
EU
möglich
ist.
People
forget
that
they
are
possible
precisely
on
account
of
the
Union.
Europarl v8
Das
können
Sie
vergessen,
das
wird
mit
Sicherheit
nicht
der
Fall
sein.
Forget
it,
clearly
that
is
not
going
to
happen.
Europarl v8
Sehr
oft
wird
vergessen,
dass
Europa
kein
Mini-Europa
ist.
Very
often
we
forget
that
now
our
Europe
is
not
the
‘’.
Europarl v8
Sie
haben
das
Gefühl,
dass
ihre
nationale
Identität
vergessen
wird.
In
fact,
they
feel
as
though
their
national
identity
is
being
forgotten.
Europarl v8
Wir
vergessen
nicht",
wird
in
dem
Podcast
erklärt.
We
do
not
forget,"
the
podcast
explains.
GlobalVoices v2018q4
Tom
war
so
mit
Arbeit
belastet,
dass
er
das
Essen
vergessen
wird.
Tom
was
so
loaded
with
work
that
he
would
forget
to
eat.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
vergessen,
da
er
sich
zu
nichts
verpflichtet
hat.
The
unrooted
man
is
the
unremembered
man,
because
he's
uncommitted
to
things.
TED2020 v1
Ist
sicher,
dass
er
mit
seiner
Heirat
Kleopatra
vergessen
wird?
Granted
that
he
marries
Octavia,
will
he
forget
Cleopatra?
OpenSubtitles v2018
Vergessen
wird
das
Codebuch,
Colonel,
es
ist
verloren.
I
say
forget
the
code
book,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
da
ein
Örtchen...
das
dich
alles
vergessen
lassen
wird.
I
know
a
little
place
that'll
make
you
forget
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagt,
Sie
sind
der
Mann,
den
sie
nie
vergessen
wird.
She
says
you
are
the
one
man
she
could
never
forget.
OpenSubtitles v2018
Der
kann
was
erleben,
was
er
nie
mehr
vergessen
wird.
We
will
inject
him
with
a
little...
He'll
never
forget
as
long
as
he
lives.
OpenSubtitles v2018
Ein
Musiker
ohne
eine
Biografie
wird
vergessen
sein.
A
musician
without
a
biography
will
be
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihm
ein
Geschenk
machen,
das
er
nie
vergessen
wird.
Well,
we're
gonna
give
him
a
birthday
party
he'll
never
forget.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie's,
das
wird
nicht
passieren.
Forget
it,
it's
not
happening.
OpenSubtitles v2018
Rose
wird
nicht
vergessen
werden,
sie
wird
für
immer
weiterleben.
See,
Rose
will
be
remembered.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Mann,
den
man
niemals
vergessen
wird.
That
is
a
man
who
will
never
be
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Immer
wieder
wird
vergessen,
daß
der
Handel
mit
wachsender
Industrialisierung
zunimmt.
It
is
often
forgotten
that
trade
increases
with
growing
industrialization.
EUbookshop v2
Wenn
normalen
Babys
ihr
Schnuller
weggenommen
wird,
vergessen
sie
die
Baby
Corp.
You
did.
But
after
normal
babies
get
their
pacifiers
taken
away...
you
forget
all
about
Baby
Corp.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
vergessen,
was
vorher
war.
That
is
not
the
way
to
help
the
people
—
and
that
is
what
we
must
do
!
EUbookshop v2
Auf
eine
Hochzeit,
die
niemand
jemals
vergessen
wird.
To
a
wedding
no
one
will
ever
forget.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Erinnerungen...
die
er
nie
vergessen
wird.
These
are
the
memories
that
he
will
never
forget.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sorgen
dafür,
dass
es
niemals
vergessen
wird.
But
we
shall
see
it
is
never
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Was
glaubst
du,
wann
sie
es
vergessen
wird?
When
do
you
think
she's
gonna
get
past
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
vergessen,
dann
wird
die
ganze
Welt
sie
auch
vergessen.
If
we
forget
about
her,
then
the
world
will
forget
about
her.
OpenSubtitles v2018