Translation of "Vergessen" in English
Und
vergessen
wir
nicht,
dass
auch
diese
Länder
ihre
Landwirte
unterstützen.
We
need
to
bear
in
mind
that
these
countries
too
support
their
farmers.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
es
sich
um
einen
laufenden
Prozess
handelt.
We
must
not
forget
that
this
is
an
ongoing
process.
Europarl v8
Ich
werde
sie
hoffentlich
nie
vergessen.
I
hope
to
remember
them
evermore.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
dies
nicht
vergessen.
I
think
we
should
remember
that.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
vergessen,
weshalb
sich
dieses
Verfahren
so
lange
hingezogen
hat.
We
should
not
forget
the
reason
why
this
process
has
dragged
on
for
so
long.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
werden
diese
Ursachen
vergessen.
These
causes
are
generally
forgotten.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dies
nicht
zu
vergessen.
It
is
important
to
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Erfahrung
nicht
vergessen.
I
shall
not
forget
the
experience.
Europarl v8
Vergessen
wir
bei
der
Arbeit
nie:
Die
Europäische
Union
beruht
auf
Werten.
In
this
work,
we
must
never
forget
that
the
European
Union
is
based
on
values.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Herkunft
keineswegs
vergessen,
aber
die
Zeit
vergeht
so
rasch.
I
do
not
forget
where
I
have
come
from,
but
time
is
moving
on
so
quickly.
Europarl v8
Wir
dürfen
auch
den
menschlichen
Faktor
nicht
vergessen.
We
should
not
forget
about
the
human
factor
either.
Europarl v8
Die
Person
ist
am
Leben
(das
darf
nicht
vergessen
werden!).
She
is
alive
(remember
that
one!)
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
Entwicklung
das
Ziel
ist.
We
must
not
forget,
however,
that
the
aim
is
development.
Europarl v8
Wir
haben
die
Rechte
der
Opfer
auf
psychologische
Betreuung
und
Rechtsbeistand
nicht
vergessen.
We
have
not
forgotten
about
victims'
rights
to
psychological
assistance
and
legal
aid.
Europarl v8
Vergessen
Sie
nicht,
dass
Sie
einmal
Justizminister
waren.
Do
not
forget
that
you
were
Minister
for
Justice.
Europarl v8
Dies
sollten
wir
in
dieser
Diskussion
nicht
vergessen.
We
should
not
forget
that
in
this
debate.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
jungen
Menschen
jetzt
nicht
vergessen.
At
the
present
time,
we
must
not
forget
young
people.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
Jugendarbeitslosenzahlen
in
ganz
Europa
erdrückend
sind.
We
cannot
forget
that
youth
unemployment
figures
are
overwhelming
throughout
Europe.
Europarl v8
Falls
ich
jemanden
vergessen
haben
sollte,
werde
ich
ihm
schriftlich
antworten.
If
I
have
forgotten
anybody,
I
will
send
them
a
reply
in
writing.
Europarl v8
Sie
sollten
diese
daher
nicht
vergessen,
Herr
Kommissar.
So
do
not
forget
them,
Commissioner.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
der
Binnenmarkt
gerade
erst
vollendet
wurde.
We
should
remember
that
the
internal
market
has
only
just
been
completed.
Europarl v8
Einige
scheinen
vergessen
zu
haben,
daß
dazu
eine
Bestimmung
besteht.
It
would
seem
that
some
people
forget
that
we
have
a
rule
on
this
matter.
Europarl v8
Man
darf
nicht
vergessen,
daß
Europol
vor
allem
eine
Polizeieinrichtung
ist.
And
we
must
not
forget
that
Europol
is
first
and
foremost
a
police
structure.
Europarl v8