Translation of "Vergeblichen versuch" in English

Erzählung (2000; berichtet von dem vergeblichen Versuch, Vineta zu erlösen.
Essay (2000; tells the story of an unsuccessful attempt to deliver Vineta from its curse.
Wikipedia v1.0

Eine friedliebende Nation in ihrem vergeblichen Versuch, eine Streitmacht aufzustellen.
The spectacle of a peace-loving nation, vainly attempting to create a military. The fears of war on my friends' faces
OpenSubtitles v2018

Im Jahre 1594 wurde Francisco Verdugo einem vergeblichen Versuch zur Rücknahme Delfzijl Festung.
In 1594 Francisco Verdugo was a vain attempt to take back Delfzijl fortress.
ParaCrawl v7.1

Eine Nachbesserung gilt mit dem zweiten vergeblichen Versuch als fehlgeschlagen.
A rework is valid with the second futile attempt as missed.
ParaCrawl v7.1

Die Nachbesserung gilt mit dem zweiten vergeblichen Versuch als fehlgeschlagen.
The remedy is with the second unsuccessful attempt failed.
ParaCrawl v7.1

Erzählung (2000; berichtet von dem vergeblichen Versuch, Vineta zu erlösen.)
Essay (2000; tells the story of an unsuccessful attempt to deliver Vineta from its curse.)
WikiMatrix v1

Ausgerechnet Sie wollen Hilfe... beim vergeblichen Versuch, Charlie zum Psychiater zu kriegen.
That you're up here wanting me to help out in another fruitless campaign to get Charlie to see a shrink.
OpenSubtitles v2018

Der Witwer unternahm im Sommer 1940 noch einen vergeblichen Versuch, in die USA auszuwandern.
The widower made an unsuccessful attempt to emigrate to the US in the summer of 1940.
ParaCrawl v7.1

Die ständigen Verweise auf den fehlenden Respekt vor der menschlichen Würde unter der sowjetischen Besatzung stellen einen vergeblichen Versuch dar, das derzeitige Chaos und die Anarchie zu überspielen.
The constant references to the lack of respect for human dignity under Soviet occupation are a futile attempt to cover up the current chaos and anarchy.
Europarl v8

Seit dem vergeblichen Versuch, diese Entschließungsanträge im Plenum einzubringen, wurde, wie mein Kollege Kreissl-Dörfler erwähnt hat, der Vorsitzende eines Menschenrechtskomitees vor den Augen seiner Töchter auf der Schwelle seines Hauses ermordet.
Since the attempt to move these resolutions began, a chairman of a human rights committee has been assassinated in his doorway in front of his daughters, as Mr Kreissl-Dörfler just mentioned.
Europarl v8

Vielleicht liegt die Erklärung darin, daß 13 der 15 Regierungen, nämlich die sozialistischen Regierungen, welche die Leitgrundsätze des Maastricht-Vertrags nicht gebilligt hatten, nun unter Schwierigkeiten den vergeblichen Versuch unternehmen, den Vertrag zu umgehen, wobei sie ungeschickt vorgehen und in die Fehler eines Idealismus verfallen, die doch mit dem Maastricht-Vertrag für immer behoben werden sollten.
The explanation might perhaps be that whereas 13 of the 15 governments - I mean the Socialist ones - did not share the principles which inspired the Maastricht Treaty, they are now clumsily attempting - painstakingly and unsuccessfully - to circumvent it, and are committing the idealistic errors which Maastricht sought to eliminate once and for all.
Europarl v8

Die britische Regierung wird auch beschuldigt, die Maßnahmen zur Bekämpfung der Seuche und einer drohenden Epidemie durchkreuzt zu haben, in dem vergeblichen Versuch, die britische Rindfleischindustrie zu schützen.
The incompetence of the British government is also blamed for having taken away the efficacy of measures intended to combat epizootic disease and the threat of an epidemic, in a vain attempt to protect its beef industry.
Europarl v8

Dies ist das "Geschenk", das ein gescheiterter Herr Chirac uns in dem allerdings vergeblichen Versuch gemacht hat, die Ablehnung der europäischen Verfassung zu verhindern.
This is the 'gift' that a failing Mr Chirac has given us in a vain attempt to prevent us from rejecting the European Constitution.
Europarl v8

Um ungerechtfertigt zu diskreditieren und vielleicht in dem vergeblichen Versuch, eine kleine Kolumne in der spanischen Presse zu erhalten.
In order to unjustifiably discredit and perhaps in the vain attempt to get a few column inches in the Spanish press.
Europarl v8

Im vergeblichen Versuch, Arbeit und eine wirtschaftliche Zukunft zu finden, zogen mehr als eine Millionen Bauern in Slums an die Stadtränder von Aleppo, Homs, Damaskus und anderer Städte.
More than a million farmers joined massive shantytowns on the outskirts of Aleppo, Homs, Damascus and other cities in a futile attempt to find work and purpose.
GlobalVoices v2018q4

Im Jahr 1690 nahm Alexander beim vergeblichen Versuch seines Vaters teil, den Thron von Imereti zurückzugewinnen.
In 1690, Alexander was present at his father's futile attempt to regain the throne of Imereti.
Wikipedia v1.0

Da die argentinische Wirtschaft im Jahr 2001 keine Kredite mehr bekam, griff die Regierung in einem vergeblichen Versuch, die Katastrophe abzuwenden, zu verzweifelten Maßnahmen.
As Argentina's economy lost access to credit in late 2001, the government resorted to desperate measures in a vain attempt to avert disaster.
News-Commentary v14

Seit der Kreml 1990 die Energielieferungen an die baltischen Staaten aussetzte, in dem vergeblichen Versuch, ihre Unabhängigkeitsbewegungen zu ersticken, hat er seine Pipeline-Politik weiterhin gegen Länder wie Polen, Lettland und Litauen eingesetzt – allesamt neue EU-Mitglieder.
Since the Kremlin interrupted energy supplies to the Baltic states in 1990 in a futile attempt to stifle their independence movements, it has continued to use pipeline politics against countries such as Poland, Latvia, and Lithuania – all new EU members.
News-Commentary v14

Anstatt in dem vergeblichen Versuch, es allen recht machen zu wollen an Haushaltsspielräumen herumzudoktern, würde sich die Regierung tiefgreifende Strukturreformen zum Ziel setzen, um so die Voraussetzungen für künftiges Wachstum und Stabilität zu schaffen.
Rather than tweaking the margins in a futile attempt to please everyone, the government would set its sights on deeper structural reforms, to lay the foundation for future growth and stability.
News-Commentary v14

Die richtige Reaktion auf den technologischen Wandel ist die Investition in Arbeitnehmer und die Förderung von Anpassungsprozessen mit Hilfe einer gut gestalteten Sozialpolitik, um die europäischen Unternehmen und Arbeitnehmer im Niveau ihrer Fähigkeiten und in der Wertschöpfungskette nach oben zu bringen, nicht der Verzicht auf Sozialschutz in dem vergeblichen Versuch, in einen Kostenwettbewerb zu treten.
The correct response to technological change is to invest in workers and support adjustment processes through well designed social policies in order to get European companies and workers up the skill ladder and value chain, not to abandon social protection in a vain attempt to compete on costs.
TildeMODEL v2018

Die richtige Reaktion auf den techno­logischen Wandel ist die Investition in Arbeitnehmer und die Förderung von Anpassungs­prozessen mit Hilfe einer gut gestalteten Sozialpolitik, um die europäischen Unternehmen und Arbeitnehmer im Niveau ihrer Fähigkeiten und in der Wertschöpfungskette nach oben zu bringen, nicht der Verzicht auf Sozialschutz in dem vergeblichen Versuch, in einen Kostenwettbewerb zu treten.
The correct response to technological change is to invest in workers and support adjustment processes through well designed social policies in order to move European companies and workers up the skill ladder and value chain, not to abandon social protection in a vain attempt to compete on costs.
TildeMODEL v2018

Ich muss zugeben, dass ich heute Abend für den vergeblichen Versuch hierher gekommen bin, eine einsame Postdoktorandin abzuschleppen, stattdessen aber mit Ihnen eine Verbindung auf einer menschlichen Ebene herstellen konnte.
I, uh, I must confess, I came here tonight in a futile attempt to pick up some lonely postdoc, but instead I got to connect with you at a human level.
OpenSubtitles v2018

Nach dem vergeblichen Versuch, eine Schildkröte zu erlegen, und der schmerzhaften Begegnung mit dem Stachelschwein, erwies sich die Auswahl der geeigneten Beute als ziemliche Herausforderung für den jungen Latsatsi.
After his failed attempt to make a meal of a tortoise and his painful encounter with the porcupine, choosing the right prey was proving to be quite a challenge for young Letsatsi.
OpenSubtitles v2018

Nach dem vergeblichen Versuch, die Brücke zu übernehmen, haben Troi, Data und O'Brien Zehn-Vorne besetzt.
Following an aborted attempt to take over the bridge, Troi, Data and O'Brien have seized ten-forward.
OpenSubtitles v2018

Eben diese Definition wurde in den Vereinigten Staaten bei dem vergeblichen Versuch verwendet, „Grunddienste" und „erweiterte Dienste" (bzw. „Mehrwertdienste") zu trennen.
Indeed, it is just this definition that has been used — unsuccess­fully — in the United States to attempt to differentiate between 'basic ser­vices' and 'enhanced' (or 'value-added') services.
EUbookshop v2