Translation of "Vergabe von beihilfen" in English
Den
Kriterien
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
ist
nicht
genug
Bedeutung
beigemessen
worden.
Not
enough
consideration
has
been
given
to
criteria
for
granting
aid.
Europarl v8
Bei
der
Vergabe
von
Beihilfen
bestehen
weiterhin
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
disparities
between
the
different
countries
in
the
award
of
aid
remain
large.
TildeMODEL v2018
Be
schreibung
der
neuen
Richtlinien
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
aus
dem
ESF.
Reference
is
made
to
new
regulations
providing
guidelines
for
candidates
for
financial
aid
from
the
Fund.
EUbookshop v2
Der
Leitfaden
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
wird
am
1.
Januar
1999
in
Kraft
treten.
The
Vade
Mecum
on
grant
management
will
enter
into
force
on
1
January
1999.
Europarl v8
Zudem
wird
die
Vergabe
finanzieller
Beihilfen
von
einer
strengen
Einhaltung
der
Anforderungen
der
Richtlinie
abhängig
gemacht.
Furthermore,
it
will
grant
financial
aid
conditional
on
stringent
compliance
with
the
requirements
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
Einzelheiten
zu
den
finanziellen
Mitteln
in
Verbindung
mit
der
Vergabe
von
Beihilfen
zusammengetragen.
In
addition,
details
of
the
financial
resources
associated
with
theimplementation
of
the
aid
instruments
are
being
collected.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
verehrte
Abgeordnete,
wir
sind
heute
hier,
um
die
Schaffung
eines
neuen
gesetzlichen
Rahmens
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
an
die
europäische
Schiffbauindustrie
zu
diskutieren.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
House
is
today
discussing
the
creation
of
a
new
Community
legislative
framework
for
the
granting
of
aid
to
the
European
shipbuilding
industry.
Europarl v8
Eine
merkwürdige
Auffassung
von
Zusammenarbeit
und
auch
eine
merkwürdige
Vorstellung
von
Moral
und
Volksgesundheit,
wenn
die
Vergabe
von
Beihilfen
für
Vereinigungen
völlig
im
Dunkeln
bleibt!
This
is
a
curious
concept
of
cooperation,
and
also
of
morality
and
public
health,
given
that
the
aid
will
be
distributed
to
the
associations
without
the
slightest
transparency!
Europarl v8
Wir
wollten
auch
den
Grundsatz
des
Gemeinschaftsvorrangs
wahren,
d.h.
die
bevorzugte
Vergabe
von
Beihilfen
an
Bürger
der
Mitgliedstaaten
-
was
doch
wohl
das
mindeste
wäre.
We
also
wanted
to
guarantee
the
concept
of
Community
preference,
in
other
words
ensuring
priority
for
aid
to
nationals
of
the
Member
States,
which
seems
the
least
that
we
can
do.
Europarl v8
Die
Kommission
gibt
ferner
zu
bedenken,
dass
eine
Entscheidung
zu
einer
Beihilferegelung
nicht
die
Möglichkeit
präjudiziert,
dass
Einzelmaßnahmen
nicht
als
Beihilfen
angesehen
(weil
die
individuelle
Vergabe
von
Beihilfen
unter
die
„De-minimis“-Regelungen
fällt)
bzw.
gänzlich
oder
teilweise
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
betrachtet
werden,
und
dies
aus
Gründen,
die
mit
dem
besonderen
Fall
zu
tun
haben
(z.
B.
gemäß
einer
Ausnahmeregelung).
Commission
also
notes
that
a
decision
on
aid
schemes
is
without
prejudice
to
the
possibility
that
individual
measures
may
not
consitute
aid
(because
the
individual
grant
of
aid
is
covered
by
the
de
minimis
rules)
or
may
be
deemed,
wholly
or
partially,
compatible
with
the
common
market
on
its
own
merits
(for
instance,
by
virtue
of
a
block
exemption
regulation).
DGT v2019
Die
Einrichtung
verschiedener
EU-Unterstützungsfonds,
die
das
Marktumfeld
oftmals
verzerren,
hat
die
Einführung
einer
Notifizierungspflicht
für
die
Vergabe
von
staatlichen
Beihilfen
notwenig
gemacht.
The
creation
of
various
EU
support
funds,
which
often
deform
the
market
environment,
has
made
it
necessary
to
introduce
mandatory
notification
of
the
provision
of
State
aid.
Europarl v8
Schließlich
sollte
sie
auch
die
Auswirkungen
ihre
Pläne
in
der
Agenda
2000
berechnen,
denn
damit
würde
die
Vergabe
von
Beihilfen
schwieriger,
und
dies
hätte
wahrscheinlich
zur
Folge,
daß
die
Strukturfonds
in
den
Ziel-1-
und
Ziel-2-Regionen
in
Belgien
nicht
mehr
zum
Tragen
kämen.
Finally,
it
should
calculate
the
impact
of
the
plan
it
is
presenting
in
Agenda
2000,
which
will
in
the
end
make
it
more
difficult
to
grant
aid
and
will
no
doubt
have
the
effect
of
eliminating
structural
funds
measures
for
Belgian
objective
1
and
2
regions.
Europarl v8
Dazu
zählen
niedrigere
Löhne
(zirka
50
%
der
Kosten
für
Arbeitskräfte
in
Portugal),
ein
flexiblerer
Arbeitsmarkt,
Verfügbarkeit
qualifizierten
Personals,
niedrigere
Ausbildungskosten,
niedrigere
Energie-,
Wasser-
und
Gaskosten,
niedrigere
Kosten
für
Grund
und
Boden
und
Bauvorhaben,
die
geografische
Nähe
zu
den
Kunden,
die
Verfügbarkeit
von
Lieferanten,
eine
flexiblere
Politik
bei
der
Vergabe
von
Beihilfen,
eine
positivere
steuerliche
Behandlung
und
weniger
restriktive
Umweltauflagen.
Most
back-end
operations
are
located
in
South
East
Asia,
where
the
conditions
for
investment
are
more
attractive
thanks
to
such
factors
as
lower
wages
(about
50
%
of
labour
costs
in
Portugal),
more
flexible
labour
markets,
availability
of
skilled
personnel,
lower
training
costs,
lower
cost
of
utilities
(energy,
water,
gas),
lower
land
and
civil
engineering
costs,
proximity
to
clients,
availability
of
suppliers,
more
flexible
policy
on
subsidies,
preferential
tax
treatment
and
less
stringent
environmental
requirements.
DGT v2019
Wir
wissen,
dass
die
Europäische
Kommission
bereit
ist,
über
die
Vergabe
von
Beihilfen
nachzudenken
und
dieser
gleiche
Mechanismus
kann
auch
für
andere
Mitgliedstaaten
genutzt
werden.
We
know
that
the
European
Commission
is
willing
to
evaluate
grants,
and
this
same
mechanism
can
be
used
for
other
Member
States.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Vergabe
von
staatlichen
Beihilfen
in
einem
solchen
Zusammenhang
muß
ernsthaft
in
Frage
gestellt
werden,
meine
Fraktion
würde
jedoch
einer
fairen
Überprüfung
und
Einschätzung
der
Tatsachen
nicht
im
Wege
stehen.
A
serious
question
mark
hangs
over
the
principle
of
applying
state
aids
in
such
contexts
but
my
Group
would
retain
an
open
mind
to
a
fair-minded
review
and
reflection
on
the
facts.
Europarl v8
Insgesamt
wird
die
Verordnung
zu
einer
klareren
Struktur
bei
der
Vergabe
von
Beihilfen
zur
Koordinierung
der
Landverkehre
beitragen
und
helfen,
Wettbewerbsverzerrung
-
auch
zwischen
Mitgliedstaaten
-
abzubauen.
On
balance,
the
regulation
will
help
to
bring
about
a
clearer
structure
for
the
granting
of
aid
for
the
coordination
of
inland
transport
and
to
dismantle
distortions
of
competition
-
including
between
Member
States.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
sollte
in
Betracht
gezogen
werden,
die
schrittweise
Ausmusterung
von
Einhüllentankern
bei
der
Vergabe
von
Beihilfen
zur
Unterstützung
der
Umweltentwicklung
zu
berücksichtigen,
sodass
Russland
einem
möglichst
großen
Druck
ausgesetzt
ist,
Einhüllentankern
das
Anlaufen
der
Häfen
des
Landes
zu
verbieten.
Last
but
not
least,
it
can
allow
the
phasing-out
of
the
single-hulled
tankers
to
be
part
of
the
deliberations
concerning
the
allocation
of
aid
to
environmental
development
so
that
maximum
pressure
is
exerted
upon
Russia
to
persuade
it
to
introduce
bans
on
single-hulled
tankers
putting
in
at
the
country's
ports.
Europarl v8
So
liegen
uns,
wie
Sie
ausführten,
Beweise
für
staatliche
Förderung
und
die
Vergabe
von
verdeckten
staatlichen
Beihilfen
zugunsten
der
Hersteller
in
China
und
Vietnam
vor.
In
fact,
we
have
–
as
you
pointed
out
–
evidence
of
state
intervention
and
of
the
granting
of
backdoor
subsidies
to
manufacturers
from
China
and
Vietnam.
Europarl v8
Zu
drei
konkreten
Anmerkungen
möchte
ich
sagen,
dass
die
Vergabe
von
Beihilfen
für
die
Einstellung
der
Fangtätigkeit
in
die
nationale
Zuständigkeit
fällt
und
dass
Berichterstattung
und
Kontrolle
mehr
auf
größere
als
auf
kleinere
Schiffe
abzielen.
On
three
specific
points
that
have
been
made,
the
granting
or
otherwise
of
tie-up
aid
is
a
national
matter
and
the
reporting
and
control
are
aimed
more
at
larger
vessels
than
at
smaller
ones.
Europarl v8
Die
Lösung
liegt
jedoch
nicht
in
einer
Verschärfung
der
Bedingungen
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
an
Unternehmen
und
die
Bindung
der
Beihilfegewährung
an
den
Betriebsstandort.
The
solution,
however,
is
not
to
tighten
the
conditions
for
granting
aid
to
businesses
or
to
tie
aid
to
the
place
in
which
the
company
operates.
Europarl v8
Die
gezielte
Vergabe
von
Beihilfen
zugunsten
bestimmter
einzelner
Positionen
eines
Filmbudgets
könnte
bewirken,
dass
derartige
Beihilfen
zu
einer
nationalen
Bevorzugung
in
denjenigen
Bereichen,
die
die
spezifisch
unterstützten
Positionen
anbieten,
führen
würden,
was
wiederum
unvereinbar
sein
könnte.
The
earmarking
of
aid
to
specific
individual
items
of
a
film
budget
could
turn
such
aid
into
a
national
preference
to
the
sectors
providing
the
specific
aided
items,
which
might
be
incompatible.
DGT v2019
Durch
die
Regelung
muß
gewährleistet
werden,
daß
verschiedene
Unternehmen
innerhalb
desselben
Verkehrsträgers
bei
der
Vergabe
von
Beihilfen
gleichbehandelt
werden.
The
scheme
must
provide
for
aid
to
be
granted
on
non-discriminatory
terms
between
transport
undertakings
within
the
same
transport
mode.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Förderpolitik
sollte
zwar
den
Wettbewerb
nicht
verzerren,
aber
staatliche
Beihilfen
zur
Erleichterung
der
Vergabe
von
Beihilfen
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
für
die
Einstellung
benachteiligter
und
behinderter
Arbeitnehmer
und
für
verschiedene
Ausbildungsmaßnahmen
wurden
vor
kurzem
durch
neue
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
vereinfacht.
While
such
policies
should
not
distort
competition,
the
award
of
aid
for
job
creation,
for
the
recruitment
of
disadvantaged
and
disabled
workers
and
for
various
training
measures
has
recently
been
facilitated
by
revised
State
aid
rules.
TildeMODEL v2018