Translation of "Vergabe auftrag" in English

Interessenkollisionen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge sind zu vermeiden.
Conflicts of interest in the awarding of public contracts are to be avoided.
Europarl v8

Lassen sich denn politische Ideale durch die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge verwirklichen?
Can we realise political ambitions via the public procurement procedures?
Europarl v8

Die zuständige Behörde kann die Vergabe des Auftrags fortsetzen.
Unless prohibited by national law, the competent authority may decide to award public service contracts for public passenger transport services by rail directly:
DGT v2019

Die Bestimmungen dieser Richtlinie finden auf die Vergabe folgender Aufträge Anwendung:
This Directive shall apply to the awarding of the following contracts:
TildeMODEL v2018

Die elektronische Vergabe öffentlicher Aufträge birgt großes Potenzial für den Mittelstand.
Public e-procurement represents a great potential for SMEs.
TildeMODEL v2018

Kerndienstplattformen sind typischerweise durch Vergabe öffentlicher Aufträge zu finanzieren.
The core service platforms shall be typically funded by procurement.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber kann sich für die Vergabe eines Auftrags mit Bedarfspositionen entscheiden.
The contracting authority may award a contract in the form of a conditional stage-payment contract.
DGT v2019

Die Vergabe öffentlicher Aufträge auf der ganzen Welt ist ein riesiger Markt.
Government procurement around the world represents a huge market.
TildeMODEL v2018

Die elektronische Vergabe öffentlicher Aufträge ist in Portugal seit 2009 obligatorisch.
E-procurement has been mandatory in Portugal since 2009.
TildeMODEL v2018

Die Vergabe öffentlicher Aufträge ist somit ein potenzielles Problem für das Schulprogramm.
Public procurement is a potential issue for the School Scheme.
TildeMODEL v2018

Die Vergabe des ersten Auftrags im Rahmen des Eurocontrol-Programms TMA2010+ wird befürwortet.
The awarding of the first contract in Eurocontrol's TMA2010+ programme is welcomed.
TildeMODEL v2018