Translation of "Verfallen" in English
Es
gibt
da
nämlich
Warnzeichen,
falls
wir
in
Selbstzufriedenheit
verfallen
sollten.
There
are
warning
signs
if
we
do
become
complacent.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
nicht
ins
andere
Extrem
verfallen.
However,
we
must
not
go
to
the
other
extreme,
either.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
in
eine
emotionale
Debatte
verfallen!
Let
us
not
lapse
into
an
emotional
debate!
Europarl v8
Die
sich
entwickelnden
Verfahren
der
Wirtschaftspolitik
dürfen
nicht
in
einen
Regierungsmodus
verfallen.
The
unfolding
economic
policy
procedures
must
not
be
allowed
to
lapse
into
an
intergovernmental
mode.
Europarl v8
Häufig
verfallen
junge
Menschen
in
wirtschaftlich
schwierigen
Zeiten
leider
dem
Drogenmissbrauch.
Very
often,
in
economically
difficult
times,
young
people
unfortunately
get
into
drug
abuse.
Europarl v8
Alle
nicht
in
den
vergangenen
drei
Jahren
für
die
Programme
abgerufenen
Mittel
verfallen.
Those
appropriations
that
have
not
been
committed
over
the
last
three
years
according
to
the
programme
will
lapse.
Europarl v8
Und
alle
gemeinschaftlich
bewohnten
oder
nicht
von
einem
Eigentümer
besessene
Gebäude
verfallen
einfach.
All
of
the
buildings
that
are
shared
or
not
owned
by
anyone
are
falling
into
disrepair.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
nicht
in
einen
übermäßigen
Optimismus
verfallen.
But
we
should
not
be
overly
optimistic.
Europarl v8
Zynismus
wäre
ein
Leichtes,
aber
ich
will
ihm
nicht
verfallen.
Cynicism
is
an
easy
option
and
I
will
not
indulge
in
it.
Europarl v8
Doch
das
ist
kein
Grund,
in
Unilateralismus
zu
verfallen.
That
is
no
reason
to
be
unilateral.
Europarl v8
Alte
Kirchen
und
Kloster
verfallen
oder
sind
direkt
zerstört
worden.
Old
churches
and
monasteries
fall
into
ruin
or
are
deliberately
destroyed.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
Denkpause
einlegen,
aber
nicht
in
Passivität
verfallen.
We
should
pause
for
thought
but
not
be
passive.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Grund,
in
Panik
zu
verfallen.
Nor
is
it
any
reason
to
start
panicking.
Europarl v8
Nur
sollte
die
Kommission
doch
nicht
ins
gleiche
Verhaltensmuster
verfallen.
Just
do
not
let
the
Commission
get
into
the
same
way
of
doing
things.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
nicht
in
Panik
verfallen.
But
we
need
not
panic.
Europarl v8
Wirtschaftswachstum:
Der
Europäische
Rat
darf
nicht
in
Selbstzufriedenheit
verfallen.
Economic
growth:
the
European
Council
must
not
become
complacent.
Europarl v8
Im
Dezember
vergangenen
Jahres
ist
diese
beschränkende
Maßnahme
verfallen.
Last
December
this
restrictive
measure
lapsed.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
in
naiven
Optimismus
verfallen
will.
I
have
not
said
that
I
am
indulging
in
blind
optimism.
Europarl v8
Daher
ist
äußerste
Vorsicht
angebracht,
ohne
jedoch
in
Obskurantismus
zu
verfallen.
We
must,
therefore,
be
extremely
cautious,
without
going
so
far
as
to
be
obscurantist.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
in
amerikanische
Zustände
verfallen.
Let
us
refrain
from
lapsing
into
American
conditions.
Europarl v8
Und
wiederum
andere
verfallen
eher
in
populistische
Reden,
als
unpopuläre
Wahrheiten
auszusprechen.
And
there
are
others
who
would
rather
talk
like
populists
than
tell
unpopular
truths.
ELRC_3382 v1
Aber
ihr
samt
euren
Leibern
sollt
in
dieser
Wüste
verfallen.
But
as
for
you,
your
carcases,
they
shall
fall
in
this
wilderness.
bible-uedin v1