Translation of "Ist verfallen" in English

Der Liebe verfallen ist ein Liebesdrama aus dem Jahr 1984 von Ulu Grosbard.
Falling in Love is a 1984 American romantic-drama film starring Meryl Streep and Robert De Niro and directed by Ulu Grosbard.
Wikipedia v1.0

Dionysos ist es, dem er verfallen ist.
He gave copies of it to his intimates.
Wikipedia v1.0

Sarah spricht einen Liebeszauber über Chris aus, der ihr fortan verfallen ist.
It is later revealed that Sarah has in the past attempted suicide because of difficulty in controlling her powers.
Wikipedia v1.0

Sie errichteten ebenfalls eine Hütte, die heute jedoch verfallen ist.
They erected one hut, which has fallen into ruin today.
Wikipedia v1.0

Unser Dorf, ist es schon verfallen?
I guess our hut has tumbled down?
OpenSubtitles v2018

Du verfällst demselben Wahnsinn, in den schon die Stadt verfallen ist.
You're just buying into this madness. The town's riled up as it is.
OpenSubtitles v2018

Doch wegen Strahlung in Paranoia zu verfallen, ist unnötig.
Paranoia about radiation is not.
OpenSubtitles v2018

Doch wer der Dunkelheit verfallen ist, der wird diese Macht niemals aufgeben.
Those that are bounded by darkness will do anything ... to keep their power.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist Sie mir verfallen und natürlich wollte ich nichts von ihr.
Of course, she fell for me, and of course, I wanted no part of her.
OpenSubtitles v2018

Aber unterhalb der Taille ist ihr Fleisch verfallen, verfault und grünschwarz.
But beneath her waist, every inch of her flesh is decayed and rotten and greenish-black.
OpenSubtitles v2018

Ihm zu verfallen, ist ihr einziges Verbrechen.
Falling for the guy is her only crime.
OpenSubtitles v2018

Riley, Buffys Freund, ist ihr total verfallen.
Riley, my sister's boyfriend, is so into her.
OpenSubtitles v2018

Sie ist dem Bösen verfallen und wer weiß was noch allem.
She gave in to evil, and stuff worse than I can even imagine.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte der Flotte ist in Panik verfallen, Sir.
Half the fleet is panicking, sir.
OpenSubtitles v2018

Aber sobald Ihre Zeit um ist, ist Ihr Wunsch verfallen.
But once our time's up, I'm done granting wishes.
OpenSubtitles v2018

Der Rest, verteilt auf mehrere Posten, ist verfallen.
The remainder, divided among several Items, has lapsed.
EUbookshop v2

Der Inspektionssticker deines Autos ist verfallen.
Your car's inspection sticker's expired.
OpenSubtitles v2018

Mr. Scofields Krankenversicherung seines letzten Arbeitgebers ist noch nicht verfallen.
Mr. Scofield's insurance policy from his previous employer hasn't lapsed yet.
OpenSubtitles v2018

Die Reservierung ist verfallen und die Küche ist inzwischen geschlossen.
It was horrible. Yeah, well, not only did I lose the reservation, but the kitchen is now closed. So...
OpenSubtitles v2018

Diese Ehe ist dem Schicksal verfallen.
This marriage is doomed.
OpenSubtitles v2018

Ist es da nicht klar, dass Stalin in Revisionismus verfallen ist?
Is it not then clear that Stalin is guilty of revisionism?
ParaCrawl v7.1

Dragon weiß ganz genau, wie sehr Stephan ihm verfallen ist.
Dragon knows full well how much Stephan has fallen for him.
ParaCrawl v7.1

Sie ist korrodiert und verfallen Wie steht's mit Glaube?
Its corroded and decayed What about faith?
ParaCrawl v7.1

Solange man Mitglied im JetFriends-Club ist, verfallen die gesammelten Prämienmeilen nicht.
The miles do not expire for as long as children are a member of the JetFriends club.
ParaCrawl v7.1