Translation of "Ist verfallen" in English
Der
Liebe
verfallen
ist
ein
Liebesdrama
aus
dem
Jahr
1984
von
Ulu
Grosbard.
Falling
in
Love
is
a
1984
American
romantic-drama
film
starring
Meryl
Streep
and
Robert
De
Niro
and
directed
by
Ulu
Grosbard.
Wikipedia v1.0
Dionysos
ist
es,
dem
er
verfallen
ist.
He
gave
copies
of
it
to
his
intimates.
Wikipedia v1.0
Sarah
spricht
einen
Liebeszauber
über
Chris
aus,
der
ihr
fortan
verfallen
ist.
It
is
later
revealed
that
Sarah
has
in
the
past
attempted
suicide
because
of
difficulty
in
controlling
her
powers.
Wikipedia v1.0
Sie
errichteten
ebenfalls
eine
Hütte,
die
heute
jedoch
verfallen
ist.
They
erected
one
hut,
which
has
fallen
into
ruin
today.
Wikipedia v1.0
Unser
Dorf,
ist
es
schon
verfallen?
I
guess
our
hut
has
tumbled
down?
OpenSubtitles v2018
Du
verfällst
demselben
Wahnsinn,
in
den
schon
die
Stadt
verfallen
ist.
You're
just
buying
into
this
madness.
The
town's
riled
up
as
it
is.
OpenSubtitles v2018
Doch
wegen
Strahlung
in
Paranoia
zu
verfallen,
ist
unnötig.
Paranoia
about
radiation
is
not.
OpenSubtitles v2018
Doch
wer
der
Dunkelheit
verfallen
ist,
der
wird
diese
Macht
niemals
aufgeben.
Those
that
are
bounded
by
darkness
will
do
anything
...
to
keep
their
power.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
Sie
mir
verfallen
und
natürlich
wollte
ich
nichts
von
ihr.
Of
course,
she
fell
for
me,
and
of
course,
I
wanted
no
part
of
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
unterhalb
der
Taille
ist
ihr
Fleisch
verfallen,
verfault
und
grünschwarz.
But
beneath
her
waist,
every
inch
of
her
flesh
is
decayed
and
rotten
and
greenish-black.
OpenSubtitles v2018
Ihm
zu
verfallen,
ist
ihr
einziges
Verbrechen.
Falling
for
the
guy
is
her
only
crime.
OpenSubtitles v2018
Riley,
Buffys
Freund,
ist
ihr
total
verfallen.
Riley,
my
sister's
boyfriend,
is
so
into
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
dem
Bösen
verfallen
und
wer
weiß
was
noch
allem.
She
gave
in
to
evil,
and
stuff
worse
than
I
can
even
imagine.
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
der
Flotte
ist
in
Panik
verfallen,
Sir.
Half
the
fleet
is
panicking,
sir.
OpenSubtitles v2018
Aber
sobald
Ihre
Zeit
um
ist,
ist
Ihr
Wunsch
verfallen.
But
once
our
time's
up,
I'm
done
granting
wishes.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest,
verteilt
auf
mehrere
Posten,
ist
verfallen.
The
remainder,
divided
among
several
Items,
has
lapsed.
EUbookshop v2
Der
Inspektionssticker
deines
Autos
ist
verfallen.
Your
car's
inspection
sticker's
expired.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Scofields
Krankenversicherung
seines
letzten
Arbeitgebers
ist
noch
nicht
verfallen.
Mr.
Scofield's
insurance
policy
from
his
previous
employer
hasn't
lapsed
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Reservierung
ist
verfallen
und
die
Küche
ist
inzwischen
geschlossen.
It
was
horrible.
Yeah,
well,
not
only
did
I
lose
the
reservation,
but
the
kitchen
is
now
closed.
So...
OpenSubtitles v2018
Diese
Ehe
ist
dem
Schicksal
verfallen.
This
marriage
is
doomed.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
da
nicht
klar,
dass
Stalin
in
Revisionismus
verfallen
ist?
Is
it
not
then
clear
that
Stalin
is
guilty
of
revisionism?
ParaCrawl v7.1
Dragon
weiß
ganz
genau,
wie
sehr
Stephan
ihm
verfallen
ist.
Dragon
knows
full
well
how
much
Stephan
has
fallen
for
him.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
korrodiert
und
verfallen
Wie
steht's
mit
Glaube?
Its
corroded
and
decayed
What
about
faith?
ParaCrawl v7.1
Solange
man
Mitglied
im
JetFriends-Club
ist,
verfallen
die
gesammelten
Prämienmeilen
nicht.
The
miles
do
not
expire
for
as
long
as
children
are
a
member
of
the
JetFriends
club.
ParaCrawl v7.1