Translation of "Verfahren fortsetzen" in English

Lassen Sie uns deshalb das Verfahren fortsetzen.
Let us therefore continue with the procedure.
Europarl v8

Außerdem wird die Kommission ihre Arbeiten zur Ermittlung und Verbreitung bewährter Verfahren fortsetzen.
It will also continue to identify and encourage the spreading of good practice.
TildeMODEL v2018

Ich bin sicher, daß wir das Verfahren gegen Irland fortsetzen müssen.
I am sure that we will have to continue the legal proceedings against Ireland.
Europarl v8

Sie wird diese Verfahren fortsetzen und erforderlichenfalls auch den Gerichtshof anrufen.
It will pursue these proceedings up to the Court of Justice if necessary.
EUbookshop v2

Der Senat wird die Verfahren nun fortsetzen.
The Senate will now resume the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Mit cTreatment Rehabilitation Care von Waegener können Patienten ihr postklinisches Verfahren fortsetzen.
With cTreatment Rehabilitation Care, Waegener enables patients to continue their post-clinical process.
CCAligned v1

Die Kommission will die Konzertierungstätigkeit zu dieser Frage im Rahmen der einschlägigen institutionellen Verfahren fortsetzen.
The Commission will pursue consultation on the topic within the framework of the appropriate institutional procedures.
EUbookshop v2

Die Bananenfrage ist gewissermaßen ein Test, ob wir das Verfahren der Konsultation fortsetzen, was ständige Strafzölle für die EU-Unternehmen bedeutet, die die Grundlage unseres Wohlstands bilden.
The banana issue is a test, in a way, as to whether we want to continue with consultation, which will mean continued punishing customs tariffs for EU companies, which are the basis of our prosperity.
Europarl v8

Das gab es bei dieser Ratsinitiative bisher nicht, und deswegen glaube ich auch nicht, dass wir dieses Verfahren weiter fortsetzen sollten.
So far, this Council initiative has not done that, and that is why I do not believe we should continue any further down this path.
Europarl v8

Offensichtlich will der Rat hier das Zepter in der Hand behalten und das undemokratische Verfahren fortsetzen, mit dem der Präsident sowie zahlreiche Mitglieder der Kommission derzeit ernannt werden.
It appears that the Council wants to hold on to this power and continue the undemocratic manner in which the President, and also many members of the Commission are appointed.
Europarl v8

Die Kommission kann unter Berücksichtigung dieser Entschließung und unter Einhaltung der Fristen des laufenden Verfahrens dem Ausschuß einen neuen Entwurf für Maßnahmen unterbreiten, das Verfahren fortsetzen oder dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag auf der Grundlage des Vertrags vorlegen.
Taking the Resolution into account and within the time-limits of the procedure under way, the Commission may submit new draft measures to the committee, continue with the procedure or submit a proposal to the European Parliament and the Council on the basis of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Falls dies jedoch nicht möglich sein sollte, so müsste man die Diskussion im Rahmen der nächsten Sitzung bzw. im schriftlichen Verfahren fortsetzen.
If that would, however, not be possible, discussion should be continued at the next meeting or by written procedure.
TildeMODEL v2018

Folglich müsste der Ausschuss das im Statut der Mitglieder vorgesehene Verfahren fortsetzen und einen Beschluss hinsichtlich einer etwaigen Aufhebung seiner Immunität fassen, sonst liefe er Gefahr, die Arbeit der Justiz zu behindern.
The Committee must therefore follow the procedure laid down in the Members' Statute and adopt a decision regarding any waiver of immunity: otherwise, it could hinder the course of justice.
TildeMODEL v2018

Das vereinbarte Gericht sollte das Verfahren unabhängig davon fortsetzen können, ob das nicht vereinbarte Gericht bereits entschieden hat, das Verfahren auszusetzen.
The designated court should be able to proceed irrespective of whether the non-designated court has already decided on the stay of proceedings.
DGT v2019

Erachtet die Kommission aufgrund des Berichts der Agentur, der Bemerkungen des Zulassungsinhabers oder gegebenenfalls anderer ihr vorgelegter Informationen zusätzliche Auskünfte für notwendig, um das Verfahren fortsetzen zu können, kann sie die Akte an die Agentur zurückverweisen, damit diese eine neue Untersuchung einleitet.
Where, having regard to the report of the Agency, the observations of the marketing authorisation holder and, as the case may be, other information submitted to it, the Commission considers that additional information is needed in order to continue the procedure, it may return the case-file to the Agency for a new period of inquiry.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieses politischen Durchbruchs können die Verhandlungsführer nun das Verfahren fortsetzen und alle ausstehenden technischen Fragen klären.
On the basis of this political breakthrough, the negotiators will now be able to continue the process and settle all the remaining technical issues.
TildeMODEL v2018

Sofern die Zahl der Bewerber, die den Auswahlkriterien entsprechen und das Mindestniveau vorweisen, geringer ist als die Mindestanzahl, kann der Auftraggeber das Verfahren fortsetzen und die Bewerber auffordern, die über die geforderte Leistungsfähigkeit verfügen.
Where the number of candidates meeting the selection criteria and the minimum levels is below the minimum number, the contracting authority may continue the procedure by inviting the candidate(s) with the required capabilities.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung der Entschließung kann die Kommission dem Ausschuß innerhalb der für das laufende Verfahren geltenden Fristen neue Maßnahmenentwürfe unterbreiten, das Verfahren fortsetzen oder dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag auf der Grundlage des Vertrags unterbreiten.
Taking the Resolution into account and within the time-limits of the procedure under way, the Commission may submit new draft measures to the committee, continue with the procedure or submit a proposal to the European Parliament and the Council on the basis of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Zustand, daß die Entschließung des Parlaments nur formal abgewartet werden soll, um dann das Verfahren möglichst ungestört fortsetzen zu können, ist unerträglich.
A situation in which Parliament's resolution is merely awaited formally before the procedure can be continued with with as little disruption as possible is intolerable.
EUbookshop v2

Die TA-Abfall wird darüber hinaus die Harmonisierung der Abfal 1 behandlungsmethoden unter Verwendung der neuesten Verfahren und Techniken fortsetzen.
Furthermore, technical directives on waste will continue the standardisation of waste treatment methods 'state of the art' processes.
EUbookshop v2

Die Kommission kann unter Berücksichtigung dieser Entschließung undunter Einhaltung der Fristen des laufenden Verfahrens dem Ausschuß einen neuen Entwurf für Maßnahmen unterbreiten, das Verfahren fortsetzen oder dem Europäischen Parlament und dem Rateinen Vorschlag auf der Grundlage des Vertrags vorlegen.
Taking the Resolution into account and within thetime-limits of the procedure under way, the Commission may submit new draft measures to the committee, continue with the procedure or submit a proposal to the European Parliament and the Council on the basis of the Treaty.
EUbookshop v2

In diesem seltenen Ausnahmefall greife mangels einer anderen Lösung die Vorschrift nicht ein, und beide Gerichte könnten ihr Verfahren fortsetzen.
Since there was no other solution, in that rare, exceptional case the provision did not apply and both courts could continue their proceedings.
EUbookshop v2

Falls das EP innerhalb dieser Frist nicht reagiert, kann der Rat das Verfahren fortsetzen und den Beschluss/die Entscheidung annehmen.
In the absence of a response from the European Parliament within this time, the Council could continue with the procedure and adopt the decision.
EUbookshop v2

Das heißt, daß sie nicht an Bedingungen geknüpft sein dürfen, weil dadurch offen bleibt, ob das EPA aufgrund dieser Erklärung das Verfahren fortsetzen kann.
This implies that it must not be subject to any condition, leaving it open whether the EPO can proceed further on the basis thereof.
ParaCrawl v7.1

Wird bis zu diesem Zeitpunkt nicht nachgewiesen, dass eine rechtskräftige Entscheidung ergangen ist, so kann die Einspruchsabteilung das Verfahren fortsetzen.
If no proof has been provided by that date that a decision which has become final has been given, the Opposition Division may continue proceedings .
ParaCrawl v7.1

Wird bis zu diesem Zeitpunkt nicht nachgewiesen, dass eine rechtskräftige Entscheidung ergangen ist, so kann das Europäische Patentamt das Verfahren fortsetzen.
If no evidence has been provided by that date that a final decision has been taken, the European Patent Office may resume proceedings.
ParaCrawl v7.1