Translation of "Vereinbarung festhalten" in English
Die
EU
ist
zuversichtlich,
dass
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann,
wenn
alle
Parteien
an
der
Bonner
Vereinbarung
festhalten.
The
EU
is
confident
that
this
aim
can
be
achieved
if
all
Parties
stick
to
the
Bonn
agreement.
TildeMODEL v2018
Erreicht
das
Hotel
mit
den
ersten
4
Checks
die
Gesamtnote
Gut
nicht
und
möchte
auf
einen
weiteren
Versuch
die
Anforderungen
zu
erreichen
verzichten,
so
steht
es
dem
Hotel
frei
diese
Vereinbarung
aufzulösen,
ein
einfaches
formloses
Fax
oder
Mail
in
welchem
das
Hotel
der
IGC
mitteilt,
dass
es
an
der
Vereinbarung
nicht
mehr
festhalten
möchte
ist
in
diesem
Fall
ausreichend.
If
the
hotel
does
not
reach
the
overall
score
"Good"
in
the
course
of
the
first
4
checks
and
wishes
to
dispense
with
another
attempt
at
reaching
the
requirements,
the
hotel
is
entitled
to
dissolve
this
agreement;
in
this
case
it
will
be
sufficient
if
the
hotel
simply
sends
an
informal
fax
or
e-mail
that
states
the
hotel's
wish
to
dissolve
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
bedauert
die
veränderte
Situation
um
die
Wiener
Nuklearvereinbarung
(Joint
Comprehensive
Plan
of
Action
–
JCPoA)
und
möchte
–
wie
auch
die
weiteren
E3-Staaten
Frankreich
und
Großbritannien
sowie
die
Europäische
Union
–
an
der
Vereinbarung
festhalten.
The
German
government
regrets
the
new
situation
regarding
the
Joint
Comprehensive
Plan
of
Action
(JCPoA)
and
–
like
France
and
the
UK
(the
other
E3
countries)
and
the
European
Union
–
wishes
to
stick
to
the
agreement.
The
sanctions
relief
granted
by
the
European
Union
remains
in
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Generaldirektor
muss
Initiativrecht
erhalten,
um
die
Mitgliedstaaten
zu
mehr
Unterstützung
und
mehr
Engagement
zu
bewegen,
damit
die
Verhandlungen
wieder
auf
den
rechten
Weg
gebracht
werden
und
damit
auch
die
Mitglieder
an
den
getroffenen
Vereinbarungen
festhalten.
The
Director-General
must
be
given
the
right
of
initiative
in
order
to
generate
more
support
and
increased
commitment
on
the
part
of
the
Member
States
to
putting
the
negotiations
back
on
track;
and
also
in
order
to
hold
the
members
to
the
agreements
they
have
made.
Europarl v8
Obgleich
ich,
wie
ein
Mitglied
dieses
Hauses
bemerkte,
die
Menschenrechte
als
solche
nicht
instrumentalisieren
will,
möchte
ich
an
den
getroffenen
Vereinbarungen
festhalten.
Although,
as
one
of
the
Members
of
this
House
remarked,
I
do
not
want
to
turn
human
rights
as
such
into
an
instrument,
I
would
like
to
adhere
to
the
agreements
made.
Europarl v8
Ich
bin
aus
Kiew
und
Moskau
mit
dem
Eindruck
zurückgekehrt,
dass
die
Präsidenten
Poroschenko
und
Putin
an
den
Minsker
Vereinbarungen
festhalten
wollen.
I
returned
from
Kyiv
and
Moscow
with
the
impression
that
presidents
Poroshenko
and
Putin
want
to
adhere
to
the
Minsk
Protocol.
ParaCrawl v7.1