Translation of "Vereinbarten bedingungen" in English

Es gelten dabei die mit meinem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen.
The terms agreed upon with my credit institute apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dabei die mit Ihrer Bank vereinbarten Bedingungen.
The terms agreed with your bank apply.
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben die Ver-tragsparteien gemeinsam die vertraglich vereinbarten Bedingungen für die Übertragung umgesetzt.
Since then, the contracting parties have implemented the contractual terms governing the transfer.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dabei die mit Ihrem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen.
The conditions agreed with your bank will apply.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, etwaige Teillieferungen zu den vereinbarten Bedingungen abzunehmen.
The client undertakes to accept any partial deliveries under the agreed terms.
ParaCrawl v7.1

Produktion beginnt nach den vereinbarten Spezifikationen und Bedingungen.
Production will begin according to the agreed-upon specifications and terms.
CCAligned v1

Die Produktion wird nach den vereinbarten Spezifikationen und Bedingungen beginnen.
Production will begin according to the agreed-upon specifications and terms.
CCAligned v1

Ausschließlich schwerbehinderte Besucher wissen genug, um die zuvor vereinbarten Bedingungen zu führen.
Exclusively severely disabled visitors know enough to lead the previously agreed conditions.
CCAligned v1

Bei Vereinbarung eines Gutschriftverfahrens oder eines Konsignationslager-Vertrages gelten die jeweils vereinbarten Bedingungen.
In case of an agreement on a credit note process or a consignment warehouse, the conditions of such agreement shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dabei die mit seinem Geldinstitut vereinbarten Bedingungen.
The terms and conditions agreed to with his financial institution shall apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten dabei die mit Ihrem Geldinstitut vereinbarten Bedingungen.
The conditions that have been agreed upon with your bank shall apply.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber ist verpflichtet, etwaige Teillieferungen zu den vereinbarten Bedingungen abzunehmen.
Client is obliged to accept possible partial deliveries to the agreed terms.
ParaCrawl v7.1

Solche Weisungen dürfen jedoch nicht den vertraglich vereinbarten Bedingungen widersprechen.
However, such directives may not contradict the contractually agreed conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer die vereinbarten Bedingungen enthaltenden Beitrittsurkunde beim Generaldirektor der WTO.
Accession shall take place by deposit with the Director-General of the WTO of an instrument of accession that states the terms so agreed.
DGT v2019

Unsere Professionalität gründet auf Effizienz, Präzision, Pünktlichkeit und Respekt vor den vertraglich vereinbarten Bedingungen.
Our professionalism is based on efficiency, accuracy, punctuality and compliance with contractually agreed conditions.
CCAligned v1

Zusätzlich gebuchte Optionen können zu den bei der Option vereinbarten Bedingungen und Fristen gekündigt werden.
Additional options booked may be terminated at the terms and terms agreed with the option.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist dabei gemäß den vereinbarten Bedingungen unabhängig von der Lieferung zu leisten.
In such a case, payment shall be made in accordance with the agreed terms irrespective of the delivery.
ParaCrawl v7.1