Translation of "Vereinbarten zeitraum" in English

Ein Aufbauseminar findet nach einem vereinbarten Zeitraum statt.
A follow up training will be done after an agreed period.C
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen das Booking von bis zu 5 Gigs im vereinbarten Zeitraum.
We arrange up to 5 gigs within the agreed period.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten sind über einen vereinbarten Zeitraum (mindestens zehn Jahre) verfügbar.
These data are available for an agreed period of time (at least ten years).
ParaCrawl v7.1

Die möblierte Wohnung wird für den im Mietvertrag vereinbarten Zeitraum vermietet.
The furnished apartment is rented out for the period agreed on in the rent contract.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherte zahlt über einen vereinbarten Zeitraum monatliche Beiträge in die Versicherung ein.
The policy holder pays monthly installments for a determined period of time.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zeitraum vereinbarten die beiden Unternehmen, den gesamten Kurzwarenmarkt unter sich aufzuteilen.
During this period, the two companies agreed to share the whole haberdashery market between themselves.
TildeMODEL v2018

Sind feste Sollzinsen vereinbart worden, so werden sie auf den im Kreditvertrag vereinbarten Zeitraum angewandt.
Where one or a number of fixed borrowing rates have been established, they shall apply for the duration of the period specified in the credit agreement.
TildeMODEL v2018

Wir vermitteln dir im vereinbarten Zeitraum bis zu 9 Gigs in verschiedenen deutschen Städten.
We arrange up to 9 gigs in different German cities within the agreed period.
ParaCrawl v7.1

Ihre Briefe und Pakete werden dann für einen vereinbarten Zeitraum automatisch an Ihre neue Adresse weitergeleitet.
Your letters and parcels will then be automatically forwarded to your new address for an agreed period.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten werden über den gesamten vereinbarten Zeitraum gespeichert und stehen Ihnen zur Verfügung.
Data is retained and available to you for the full time period agreed by you.
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn ich das Fahrzeug länger behalten will als den vereinbarten Zeitraum?
What happens if keep the vehicle after the arranged period expires?
ParaCrawl v7.1

Viva hat seit seiner Gründung im Jahre 1994 alle Projekte erfolgreich und im vereinbarten Zeitraum abgeschlossen.
Since its founding in 1994, Viva has completed all projects successfully and within the agreed deadlines.
ParaCrawl v7.1

Erreichen Sie stabile Preise und Aufträge für den vereinbarten Zeitraum anstatt konstanter Marktschwankungen zu unterliegen.
Get agreed stable prices and routes for a definite period, and forget about the ups and downs of the market.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentümer ist bereit, über einen vereinbarten Zeitraum dem Käufer zur Seite zu stehen.
The owner is willing to stand over an agreed period to the buyer side.
ParaCrawl v7.1

Sie können den vereinbarten Zeitraum wie zwei Tage vor dem vereinbarten Termin ändern oder stornieren.
You can change or cancel the arranged period as late as two days before the arranged date.
ParaCrawl v7.1

Eine Inanspruchnahme der Räume über den vereinbarten Zeitraum hinaus bedarf der vorherigen Rücksprache mit dem Hotel.
A claim of the rooms beyond the agreed time frame requires the prior consultation with the hotel.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist es wichtig, im Zusammenhang mit den Vereinbarungen ein Überwachungs- und Sanktionssystem einzuführen, sodass man wirklich überprüfen kann, ob die Vereinbarungen und die darin genannten Ziele im vereinbarten Zeitraum auch verwirklicht werden.
Finally, it is important, in connection with the agreements, that a monitoring and penalties system be established so that it can in actual fact be monitored whether the agreements, and objectives laid down in those agreements, are also being fulfilled during the periods of the agreements.
Europarl v8

Mit unserer Abstimmung setzen wir uns für ein Verbot von im Tierversuch getesteten Produkten ein, für die es alternative Testmethoden gibt, und unterstützen die Einstellung von Tierversuchen über einen Zeitraum von vier Jahren, der sich die Einführung eines Vermarktungsverbots für einen vereinbarten Zeitraum anschließt.
It is a vote to ban animal-tested products where alternative tests exist, to phase out animal tests over a 4-year period and to phase in a marketing ban in an agreed period thereafter.
Europarl v8

Das Hauptziel des dem Parlament vorliegenden Verordnungsvorschlags besteht darin, die Mitgliedstaaten der Union in die Lage zu versetzen, im vereinbarten Zeitraum die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen.
The main aim of the draft regulation before the House is to ensure Member States of the Union adopt the necessary measures within the agreed time period.
Europarl v8

Die Kreditzinssätze für Neugeschäfte in Anlage 2 werden nach dem vertraglich vereinbarten Zeitraum der anfänglichen Zinsbindung aufgegliedert .
The lending interest rates on new business in Appendix 2 shall be broken down by the initial period of fixation of the interest rate contained in the contract .
ECB v1

Sie werden von dem in Artikel 8 genannten Verwaltungsrat für einen bestimmten, mit ihnen vereinbarten Zeitraum benannt.
They shall be designated by the Administrative Board referred to in Article 8 for a limited and agreed period of time.
JRC-Acquis v3.0

Der technische Dienst stellt sicher, dass diese Unterlagen für einen mit der Genehmigungsbehörde vereinbarten Zeitraum verfügbar bleiben.
Respects, under non-fault and fault conditions, all the appropriate performance requirements specified elsewhere in this UN Regulation; and,
DGT v2019

Bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses wird davon ausgegangen, dass der Kreditvertrag während des vereinbarten Zeitraum wirksam bleibt und dass der Kreditgeber und der Verbraucher ihren Verpflichtungen innerhalb der Fristen und zu den Terminen, die sie vereinbart haben, nachkommen.
The calculation of the annual percentage rate of charge shall be based on the assumption that the credit contract will remain valid for the period agreed and the creditor and the consumer will fulfil their obligations under the terms and by the dates agreed
TildeMODEL v2018

Bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses wird von der Annahme ausgegangen, dass der Kreditvertrag für den vereinbarten Zeitraum gilt und dass Kreditgeber und Verbraucher ihren Verpflichtungen zu den im Kreditvertrag niedergelegten Bedingungen und Terminen nachkommen.
The calculation of the annual percentage rate of charge shall be based on the assumption that the credit agreement is to remain valid for the period agreed and that the creditor and the consumer will fulfil their obligations under the terms and by the dates specified in the credit agreement.
TildeMODEL v2018