Translation of "Vereinbarten zeitraum" in English
Ein
Aufbauseminar
findet
nach
einem
vereinbarten
Zeitraum
statt.
A
follow
up
training
will
be
done
after
an
agreed
period.C
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
das
Booking
von
bis
zu
5
Gigs
im
vereinbarten
Zeitraum.
We
arrange
up
to
5
gigs
within
the
agreed
period.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
sind
über
einen
vereinbarten
Zeitraum
(mindestens
zehn
Jahre)
verfügbar.
These
data
are
available
for
an
agreed
period
of
time
(at
least
ten
years).
ParaCrawl v7.1
Die
möblierte
Wohnung
wird
für
den
im
Mietvertrag
vereinbarten
Zeitraum
vermietet.
The
furnished
apartment
is
rented
out
for
the
period
agreed
on
in
the
rent
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherte
zahlt
über
einen
vereinbarten
Zeitraum
monatliche
Beiträge
in
die
Versicherung
ein.
The
policy
holder
pays
monthly
installments
for
a
determined
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zeitraum
vereinbarten
die
beiden
Unternehmen,
den
gesamten
Kurzwarenmarkt
unter
sich
aufzuteilen.
During
this
period,
the
two
companies
agreed
to
share
the
whole
haberdashery
market
between
themselves.
TildeMODEL v2018
Sind
feste
Sollzinsen
vereinbart
worden,
so
werden
sie
auf
den
im
Kreditvertrag
vereinbarten
Zeitraum
angewandt.
Where
one
or
a
number
of
fixed
borrowing
rates
have
been
established,
they
shall
apply
for
the
duration
of
the
period
specified
in
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018
Wir
vermitteln
dir
im
vereinbarten
Zeitraum
bis
zu
9
Gigs
in
verschiedenen
deutschen
Städten.
We
arrange
up
to
9
gigs
in
different
German
cities
within
the
agreed
period.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Briefe
und
Pakete
werden
dann
für
einen
vereinbarten
Zeitraum
automatisch
an
Ihre
neue
Adresse
weitergeleitet.
Your
letters
and
parcels
will
then
be
automatically
forwarded
to
your
new
address
for
an
agreed
period.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
über
den
gesamten
vereinbarten
Zeitraum
gespeichert
und
stehen
Ihnen
zur
Verfügung.
Data
is
retained
and
available
to
you
for
the
full
time
period
agreed
by
you.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
ich
das
Fahrzeug
länger
behalten
will
als
den
vereinbarten
Zeitraum?
What
happens
if
keep
the
vehicle
after
the
arranged
period
expires?
ParaCrawl v7.1
Viva
hat
seit
seiner
Gründung
im
Jahre
1994
alle
Projekte
erfolgreich
und
im
vereinbarten
Zeitraum
abgeschlossen.
Since
its
founding
in
1994,
Viva
has
completed
all
projects
successfully
and
within
the
agreed
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Erreichen
Sie
stabile
Preise
und
Aufträge
für
den
vereinbarten
Zeitraum
anstatt
konstanter
Marktschwankungen
zu
unterliegen.
Get
agreed
stable
prices
and
routes
for
a
definite
period,
and
forget
about
the
ups
and
downs
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentümer
ist
bereit,
über
einen
vereinbarten
Zeitraum
dem
Käufer
zur
Seite
zu
stehen.
The
owner
is
willing
to
stand
over
an
agreed
period
to
the
buyer
side.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
vereinbarten
Zeitraum
wie
zwei
Tage
vor
dem
vereinbarten
Termin
ändern
oder
stornieren.
You
can
change
or
cancel
the
arranged
period
as
late
as
two
days
before
the
arranged
date.
ParaCrawl v7.1
Eine
Inanspruchnahme
der
Räume
über
den
vereinbarten
Zeitraum
hinaus
bedarf
der
vorherigen
Rücksprache
mit
dem
Hotel.
A
claim
of
the
rooms
beyond
the
agreed
time
frame
requires
the
prior
consultation
with
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
es
wichtig,
im
Zusammenhang
mit
den
Vereinbarungen
ein
Überwachungs-
und
Sanktionssystem
einzuführen,
sodass
man
wirklich
überprüfen
kann,
ob
die
Vereinbarungen
und
die
darin
genannten
Ziele
im
vereinbarten
Zeitraum
auch
verwirklicht
werden.
Finally,
it
is
important,
in
connection
with
the
agreements,
that
a
monitoring
and
penalties
system
be
established
so
that
it
can
in
actual
fact
be
monitored
whether
the
agreements,
and
objectives
laid
down
in
those
agreements,
are
also
being
fulfilled
during
the
periods
of
the
agreements.
Europarl v8
Mit
unserer
Abstimmung
setzen
wir
uns
für
ein
Verbot
von
im
Tierversuch
getesteten
Produkten
ein,
für
die
es
alternative
Testmethoden
gibt,
und
unterstützen
die
Einstellung
von
Tierversuchen
über
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren,
der
sich
die
Einführung
eines
Vermarktungsverbots
für
einen
vereinbarten
Zeitraum
anschließt.
It
is
a
vote
to
ban
animal-tested
products
where
alternative
tests
exist,
to
phase
out
animal
tests
over
a
4-year
period
and
to
phase
in
a
marketing
ban
in
an
agreed
period
thereafter.
Europarl v8
Das
Hauptziel
des
dem
Parlament
vorliegenden
Verordnungsvorschlags
besteht
darin,
die
Mitgliedstaaten
der
Union
in
die
Lage
zu
versetzen,
im
vereinbarten
Zeitraum
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
main
aim
of
the
draft
regulation
before
the
House
is
to
ensure
Member States
of
the
Union
adopt
the
necessary
measures
within
the
agreed
time
period.
Europarl v8
Die
Kreditzinssätze
für
Neugeschäfte
in
Anlage
2
werden
nach
dem
vertraglich
vereinbarten
Zeitraum
der
anfänglichen
Zinsbindung
aufgegliedert
.
The
lending
interest
rates
on
new
business
in
Appendix
2
shall
be
broken
down
by
the
initial
period
of
fixation
of
the
interest
rate
contained
in
the
contract
.
ECB v1
Sie
werden
von
dem
in
Artikel
8
genannten
Verwaltungsrat
für
einen
bestimmten,
mit
ihnen
vereinbarten
Zeitraum
benannt.
They
shall
be
designated
by
the
Administrative
Board
referred
to
in
Article
8
for
a
limited
and
agreed
period
of
time.
JRC-Acquis v3.0
Der
technische
Dienst
stellt
sicher,
dass
diese
Unterlagen
für
einen
mit
der
Genehmigungsbehörde
vereinbarten
Zeitraum
verfügbar
bleiben.
Respects,
under
non-fault
and
fault
conditions,
all
the
appropriate
performance
requirements
specified
elsewhere
in
this
UN
Regulation;
and,
DGT v2019
Bei
der
Berechnung
des
effektiven
Jahreszinses
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Kreditvertrag
während
des
vereinbarten
Zeitraum
wirksam
bleibt
und
dass
der
Kreditgeber
und
der
Verbraucher
ihren
Verpflichtungen
innerhalb
der
Fristen
und
zu
den
Terminen,
die
sie
vereinbart
haben,
nachkommen.
The
calculation
of
the
annual
percentage
rate
of
charge
shall
be
based
on
the
assumption
that
the
credit
contract
will
remain
valid
for
the
period
agreed
and
the
creditor
and
the
consumer
will
fulfil
their
obligations
under
the
terms
and
by
the
dates
agreed
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berechnung
des
effektiven
Jahreszinses
wird
von
der
Annahme
ausgegangen,
dass
der
Kreditvertrag
für
den
vereinbarten
Zeitraum
gilt
und
dass
Kreditgeber
und
Verbraucher
ihren
Verpflichtungen
zu
den
im
Kreditvertrag
niedergelegten
Bedingungen
und
Terminen
nachkommen.
The
calculation
of
the
annual
percentage
rate
of
charge
shall
be
based
on
the
assumption
that
the
credit
agreement
is
to
remain
valid
for
the
period
agreed
and
that
the
creditor
and
the
consumer
will
fulfil
their
obligations
under
the
terms
and
by
the
dates
specified
in
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018