Translation of "Ersten zeitraum" in English

Dieses Abkommen wird für einen ersten Zeitraum von drei Jahren ab Inkrafttreten geschlossen.
This Agreement shall be concluded for an initial period of three years from the date of its entry into force.
EUbookshop v2

In der Ersten Republik Zeitraum wurde dieser Kuchen für berühmte Maria Curie-Sklodowska serviert.
In the First Republic period this cake was served to famous Maria Curie-Sklodowska.
ParaCrawl v7.1

Der Skalierungsfaktor entspricht dabei dem Verhältnis des zweiten Zeitraums zum ersten Zeitraum.
The scale factor used corresponds to the ratio of the second period to the first period.
EuroPat v2

Dieser Zeitraum entspricht vorzugsweise dem ersten Zeitraum.
The time period preferably corresponds to the first time period.
EuroPat v2

Nach diesem ersten Zeitraum sollte, die tägliche Dosis schrittweise reduziert werden.
After this initial period, the daily dose should be gradually reduced.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Zeitraum der McCarthy war, wie es Struik:
At first the McCarthy period was, as Struik put it:
ParaCrawl v7.1

Jeder muss eingebunden werden, und in dem ersten Zeitraum werden die Berechtigungen kostenlos zugeteilt.
Everyone must be involved and the initial allocation of rights is free.
Europarl v8

Gemäß der erzielten Vereinbarung gelten die im gemeinsamen Standpunkt festgelegten Zahlen für den ersten Zeitraum.
According to the agreement reached, the figures laid down in the common position will apply in the first period.
TildeMODEL v2018

In einem ersten Zeitraum von 3 Jahren werden fünf stellvertretende Direktoren den Direktor unterstützen.
For a first period of 3 years five Deputy Directors will assist the Director.
TildeMODEL v2018

In der Folge ernannte ich einen Sonderbeauftragten für einen ersten Zeitraum von vier Monaten.
I proceeded to appoint a Special Representative for an initial period of four months.
MultiUN v1

Dieses Abkommen wird für einen ersten Zeitraum von fünf Jahren ab seinem Inkrafttreten geschlossen.
This Agreement shall remain in force for an initial period of five years after its entry into force.
EUbookshop v2

Die vorgesehene Mittelaustattung für den ersten Zeitraum von drei Jahren belief sich auf 175 Millionen ECU.
The funds envisaged for the firt three-year period amounted to ECU 75 million.
EUbookshop v2

Der erste Druck 7 wird vorzugsweise während Schritt c) für einen ersten Zeitraum 8 aufrechterhalten.
The first pressure 7 is preferably maintained, during the step c), for a first time period 8 .
EuroPat v2

Das Arbeitsintervall, in dem die prognostizierte Roboterbewegung erfolgt, umfasst den ersten und zweiten Zeitraum.
The working interval in which the predicted robot movement occurs comprises the first and second time period.
EuroPat v2

In einem ersten Zeitraum [t 0, t 1] wird die Achse ungebremst aktuiert.
The axis is actuated without braking during a first time period [t 0, t 1].
EuroPat v2

Hierbei dient in einem ersten Zeitraum nach dem Netzkurzschluss der Zwischenkreis (60) als Energielieferant.
In a first period of time after the network short circuit, intermediate circuit 60 serves here as an energy supplier.
EuroPat v2

Weiterhin umfasst dieses Nutzungsprotokoll die erste Fehlersummeninformation für die in dem ersten Zeitraum aufgetretenen ersten Fehlerereignisse.
Furthermore, this usage protocol includes the error amount information for the error events that occurred in the first time span.
EuroPat v2

Das vorliegende Partnerschaftsabkommen mit Kasachstan, das für einen ersten Zeitraum von zehn Jahren geschlossen wurde, sieht die Einführung eines politischen Dialogs und die kulturelle Zusammenarbeit sowie wichtige Abkommen in den Bereichen Wirtschaft und Handel vor.
The present partnership agreement with Kazakhstan, concluded for an initial period of ten years, provides for the institution of a political dialogue and cultural cooperation, together with important agreements relating to the economic and trade sectors.
Europarl v8

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, wir müssen zunächst den ersten Zeitraum der Tätigkeit der EZB analysieren, die bekanntlich vor einem Jahr in der Hoffnung, allmählich die wichtigste Institution zum Eingreifen in die Wirtschaft der Mitgliedstaaten der Union zu werden, auf den Weg gebracht wurde.
Mr President, first of all, we must analyse the first period of the ECB' s activities which, as we know, began a year ago in the hope of becoming, in time, the main institution for intervention in the economies of the Member States of the Union.
Europarl v8

Der Antrag für den ersten Zeitraum ist jedoch spätestens am zweiten Donnerstag nach der Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union zu stellen.
However, application for the first period shall be submitted no later than the second Thursday following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Lizenzanträge für den ersten Zeitraum sind jedoch spätestens am zweiten Donnerstag nach Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union zu stellen.
However, applications for the first period shall be submitted no later than the second Thursday following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Sind diese Referenzzinssätze für den im ersten Unterabsatz genannten Zeitraum nicht vollständig verfügbar, so werden die in diesem Referenzzeitraum verfügbaren Sätze angewendet.
If not all of these reference interest rates are available for the whole of the reference period referred to in the first subparagraph, the rates available during that reference period shall be applied.
DGT v2019

Der Antrag für den ersten Zeitraum ist jedoch innerhalb von zehn Arbeitstagen nach der Veröffentlichung dieser Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union zu stellen.
However, application for the first period shall be submitted during the 10 working days following the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Im ersten Zeitraum von 1994 bis 1997 fallen die Maßnahmen 13, 14, 23 und ein Teil der Maßnahme 27 angeblich unter die De-minimis-Regelung.
As regards the first period from 1994 to 1997, the measures claimed to fall under de minimis rules are 13, 14, 23 and part of measure 27.
DGT v2019

Außerdem ergab die Untersuchung, dass ein Vergleich auf der Grundlage der Durchschnittswerte das im ersten Zeitraum des UZ praktizierte erhebliche Dumping nicht widerspiegeln würde, da diese Methode es nicht zulassen würde, die bedeutenden Unterschiede im Gefüge der Ausfuhrpreise zwischen dem ersten und dem zweiten Zeitraum des UZ gebührend zu berücksichtigen.
Furthermore, it was found that a comparison made on an average-to-average basis would not reflect the significant dumping being practised in the first time period of the IP, as that method would not enable significant differences in the pattern of export prices between the first and the second time period of the IP to be taken appropriately into account.
DGT v2019

Ich denke, der Umweltausschuss hat in Bezug auf die rechtliche Einbindung einen guten Kompromiss erzielt - ein rechtsverbindliches System mit dem vorübergehenden - in Bezug auf Zeit und Bedingungen begrenzten - Ausschluss einiger Unternehmen im ersten Zeitraum.
I believe the Committee on the Environment achieved a good compromise on legal involvement, a binding system with the temporary exclusion - with limits on both the duration and the conditions - of some companies in the first period.
Europarl v8

Das wird übrigens in der Bilanz des Kohäsionsfonds für den ersten Zeitraum seiner Tätigkeit von 1993-1999 deutlich.
This is, as a matter of fact, clearly demonstrated by the balance of the first operational period of the Cohesion Fund between 1993 and 1999.
Europarl v8

Ferner gilt es, aus diesem ersten Zeitraum der Tätigkeit Lehren zu ziehen, um die Wirksamkeit des Kohäsionsfonds weiter zu vervollkommnen.
We must also draw the lessons of this first period of operation to improve the effectiveness of the Cohesion Fund even further.
Europarl v8