Translation of "Vereinbarte laufzeit" in English

Anlagekonten ohne Kündigungsfrist oder vereinbarte Laufzeit, für die jedoch bestimmte Verfügungsbeschränkungen gelten.
Investment accounts without a period of notice or agreed maturity, but which contain restrictive drawing provisions
DGT v2019

Es ist sinnvoll, die derzeitigen Verträge über die vereinbarte Laufzeit beizubehalten.
It is reasonable to allow these contracts to run until their expiration under the terms agreed.
DGT v2019

Die vereinbarte Laufzeit der Mezzanine-Finanzierung beträgt 7 Jahre.
The agreed upon running time of the Mezzanine financing amounts to 7 years.
ParaCrawl v7.1

Der Zinssatz ist fest für die vereinbarte Laufzeit.
The interest rate is fixed for an agreed term.
CCAligned v1

Die Premium-Mitgliedschaft wird jeweils für die mit Experteer vereinbarte Laufzeit geschlossen.
The Premium membership is concluded for the term agreed between the user and Experteer.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbindlichkeiten werden vereinbarungsgemäß der Laufzeituntergliederung „vereinbarte Laufzeit von über zwei Jahren“ zugeordnet.
By convention these liabilities are assigned to the maturity breakdown ‘over two years’ agreed maturity’
DGT v2019

Finanzinstrumente werden nur dann gemäß der Kündigungsfrist erfasst, wenn es keine vereinbarte Laufzeit gibt.
Financial instruments are classified according to the notice period only when there is no agreed maturity.
DGT v2019

Finanzinstrumente werden nur dann nach der Kündigungsfrist erfasst, wenn es keine vereinbarte Laufzeit gibt.
Financial instruments are classified according to the period of notice only when there is no agreed maturity.
DGT v2019

Finanzinstrumente werden nur dann nach der Kündigungsfrist erfasst , wenn es keine vereinbarte Laufzeit gibt .
Financial instruments are classified according to the period of notice only when there is no agreed maturity .
ECB v1

Das Darlehen hat eine fest vereinbarte Laufzeit und ist im Oktober 2018 zur Rückzahlung fällig.
The bank loan has a fixed term and is due for repayment in October 2018.
ParaCrawl v7.1

Die vereinbarte Laufzeit ist ein zusammenhängender Zeitraum und kann nicht nach Belieben mit Unterbrechungen genutzt werden.
The agreed term is a contiguous period and can not be used with interruptions.
CCAligned v1

Flexible Leasingmodelle von MAN Finance machen ihn zum kalkulierbaren Faktor über die gesamte, vereinbarte Laufzeit.
Flexible leasing models by MAN Finance make it a calculable factor throughout the entire agreed term.
ParaCrawl v7.1

Die Abschreibung von Rechten, Lizenzen und erworbener Software erfolgt linear über die vertraglich vereinbarte Laufzeit.
Rights, licences and software are amortised using the straight-line method over the contractually agreed duration.
ParaCrawl v7.1

Nicht übertragbare Einlagen ohne vereinbarte Laufzeit , die nicht ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist in Bargeld umgewandelt werden können und bei denen vor Ablauf dieser Kündigungsfrist eine Umwandlung in Bargeld nicht oder nur gegen eine Vertragsstrafe möglich ist .
Non-transferable deposits without any agreed maturity which cannot be converted into currency without a period of prior notice , before the term of which the conversion into cash is not possible or possible only with a penalty .
ECB v1

Hierunter fallen auch Einlagen , über die zwar nach dem Gesetz jederzeit verfügt werden kann , die aber nach den nationalen Gepflogenheiten Vertragsstrafen und Beschränkungen unterliegen ( zu erfassen in der Fristenkategorie „bis zu drei Monaten einschließlich ") , sowie Anlagekonten ohne vereinbarte Kündigungsfrist oder vereinbarte Laufzeit , für die jedoch sehr restriktive Verfügungsbestimmungen gelten ( zu erfassen in der Fristenkategorie „über drei Monate ") .
They include deposits which , although perhaps legally withdrawable on demand , would be subject to penalties and restrictions according to national practice ( classified in the maturity band « up to and including three months ') , and investment accounts without period of notice or agreed maturity , but which contain restrictive drawing provisions ( classified in the maturity band « over three months ')
ECB v1

Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist Nicht übertragbare Einlagen ohne vereinbarte Laufzeit , die nicht ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist in Bargeld umgewandelt werden können und bei denen vor Ablauf dieser Kündigungsfrist eine Umwandlung in Bargeld nicht oder nur gegen eine Vertragsstrafe möglich ist .
Deposits redeemable at notice Non-transferable deposits without any agreed maturity which cannot be converted into currency without a period of prior notice , before the term of which the conversion into cash is not possible or possible only with a penalty .
ECB v1

Das Kriterium der fristgerechten Abwicklung einer grenzüberschreitenden Überweisung sollte als erfüllt gelten, wenn die mit dem Kunden vereinbarte Laufzeit nicht überschritten wird.
A cross-border transfer should be considered to have been performed on time if the deadline agreed with the customer is not exceeded.
TildeMODEL v2018

Nicht übertragbare Einlagen ohne vereinbarte Laufzeit, die nicht ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist in Bargeld umgewandelt werden können und bei denen vor Ablauf dieser Kündigungsfrist eine Umwandlung in Bargeld nicht oder nur gegen eine Vertragsstrafe möglich ist.
Non-transferable deposits without any agreed maturity which cannot be converted into currency without a period of prior notice, before the term of which the conversion into cash is not possible or possible only with a penalty.
DGT v2019

Hierunter fallen auch Einlagen, über die zwar rechtlich jederzeit verfügt werden kann, die aber nach der nationalen Praxis Vertragsstrafen und Beschränkungen unterliegen (erfasst im Laufzeitband „bis zu drei Monaten einschließlich“), sowie Anlagekonten ohne Kündigungsfrist oder vereinbarte Laufzeit, für die jedoch restriktive Verfügungsbestimmungen gelten (erfasst im Laufzeitband „über drei Monate“).
They include deposits which, although perhaps legally withdrawable on demand, would be subject to penalties and restrictions according to national practice (classified in the maturity band ‘up to and including three months’), and investment accounts without period of notice or agreed maturity, but which contain restrictive drawing provisions (classified in the maturity band ‘over three months’)
DGT v2019

Hierunter fallen auch Einlagen, über die zwar nach dem Gesetz jederzeit verfügt werden kann, die aber nach den nationalen Gepflogenheiten Vertragsstrafen und Beschränkungen unterliegen (zu erfassen in der Fristenkategorie „bis zu drei Monaten einschließlich“), sowie Anlagekonten ohne vereinbarte Kündigungsfrist oder vereinbarte Laufzeit, für die jedoch sehr restriktive Verfügungsbestimmungen gelten (zu erfassen in der Fristenkategorie „über drei Monate“).
They include deposits which, although perhaps legally withdrawable on demand, would be subject to penalties and restrictions according to national practice (classified in the maturity band ‘up to and including three months’), and investment accounts without period of notice or agreed maturity, but which contain restrictive drawing provisions (classified in the maturity band ‘over three months’)
DGT v2019

Da die Leasingrate monatlich anfällt, wird der Betrag über die vereinbarte Laufzeit einfach monatlich vom Gehalt abgezogen.
As the leasing rate is monthly, the amount is simply deducted from the salary on a monthly basis over the agreed term.
CCAligned v1

Der Zukunftsvertrag läuft zunächst bis Ende 2021, hat aber aufgrund der inhaltlichen Ausgestaltung aus Sicht des Unternehmens das Potenzial, über die vereinbarte Laufzeit hinaus die Basis für eine dauerhafte Regelung zur Vergütung der Forschung und Lehre am UKGM zu sein.
The pact for the future will initially run until the end of 2021 but the Company believes it can be the basis for a more permanent regulation on remuneration for research and teaching at the university hospitals in Giessen and Marburg beyond the agreed term.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten auch hier Ihre Ware vorab und zahlen Ihren Einkauf entsprechend der ausgewiesenen Monatsraten, inklusive den ausgewiesenen Zinsen - ab einem Mindestbetrag in Höhe von EURO 6,95 pro Monat - über die vereinbarte Laufzeit der Finanzierung.
In this case you will also receive the goods first, but then only need to pay for them in the indicated monthly instalments, including the indicated interest – from a minimum amount of 6.95 euros per month – over the agreed financing term.
ParaCrawl v7.1