Übersetzung für "Vereinbarte laufzeit" in Englisch
Anlagekonten
ohne
Kündigungsfrist
oder
vereinbarte
Laufzeit,
für
die
jedoch
bestimmte
Verfügungsbeschränkungen
gelten.
Investment
accounts
without
a
period
of
notice
or
agreed
maturity,
but
which
contain
restrictive
drawing
provisions
DGT v2019
Es
ist
sinnvoll,
die
derzeitigen
Verträge
über
die
vereinbarte
Laufzeit
beizubehalten.
It
is
reasonable
to
allow
these
contracts
to
run
until
their
expiration
under
the
terms
agreed.
DGT v2019
Die
vereinbarte
Laufzeit
der
Mezzanine-Finanzierung
beträgt
7
Jahre.
The
agreed
upon
running
time
of
the
Mezzanine
financing
amounts
to
7
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Zinssatz
ist
fest
für
die
vereinbarte
Laufzeit.
The
interest
rate
is
fixed
for
an
agreed
term.
CCAligned v1
Die
Premium-Mitgliedschaft
wird
jeweils
für
die
mit
Experteer
vereinbarte
Laufzeit
geschlossen.
The
Premium
membership
is
concluded
for
the
term
agreed
between
the
user
and
Experteer.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindlichkeiten
werden
vereinbarungsgemäß
der
Laufzeituntergliederung
„vereinbarte
Laufzeit
von
über
zwei
Jahren“
zugeordnet.
By
convention
these
liabilities
are
assigned
to
the
maturity
breakdown
‘over
two
years’
agreed
maturity’
DGT v2019
Finanzinstrumente
werden
nur
dann
gemäß
der
Kündigungsfrist
erfasst,
wenn
es
keine
vereinbarte
Laufzeit
gibt.
Financial
instruments
are
classified
according
to
the
notice
period
only
when
there
is
no
agreed
maturity.
DGT v2019
Finanzinstrumente
werden
nur
dann
nach
der
Kündigungsfrist
erfasst,
wenn
es
keine
vereinbarte
Laufzeit
gibt.
Financial
instruments
are
classified
according
to
the
period
of
notice
only
when
there
is
no
agreed
maturity.
DGT v2019
Finanzinstrumente
werden
nur
dann
nach
der
Kündigungsfrist
erfasst
,
wenn
es
keine
vereinbarte
Laufzeit
gibt
.
Financial
instruments
are
classified
according
to
the
period
of
notice
only
when
there
is
no
agreed
maturity
.
ECB v1
Das
Darlehen
hat
eine
fest
vereinbarte
Laufzeit
und
ist
im
Oktober
2018
zur
Rückzahlung
fällig.
The
bank
loan
has
a
fixed
term
and
is
due
for
repayment
in
October
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
vereinbarte
Laufzeit
ist
ein
zusammenhängender
Zeitraum
und
kann
nicht
nach
Belieben
mit
Unterbrechungen
genutzt
werden.
The
agreed
term
is
a
contiguous
period
and
can
not
be
used
with
interruptions.
CCAligned v1
Flexible
Leasingmodelle
von
MAN
Finance
machen
ihn
zum
kalkulierbaren
Faktor
über
die
gesamte,
vereinbarte
Laufzeit.
Flexible
leasing
models
by
MAN
Finance
make
it
a
calculable
factor
throughout
the
entire
agreed
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschreibung
von
Rechten,
Lizenzen
und
erworbener
Software
erfolgt
linear
über
die
vertraglich
vereinbarte
Laufzeit.
Rights,
licences
and
software
are
amortised
using
the
straight-line
method
over
the
contractually
agreed
duration.
ParaCrawl v7.1
Nicht
übertragbare
Einlagen
ohne
vereinbarte
Laufzeit
,
die
nicht
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können
und
bei
denen
vor
Ablauf
dieser
Kündigungsfrist
eine
Umwandlung
in
Bargeld
nicht
oder
nur
gegen
eine
Vertragsstrafe
möglich
ist
.
Non-transferable
deposits
without
any
agreed
maturity
which
cannot
be
converted
into
currency
without
a
period
of
prior
notice
,
before
the
term
of
which
the
conversion
into
cash
is
not
possible
or
possible
only
with
a
penalty
.
ECB v1
Hierunter
fallen
auch
Einlagen
,
über
die
zwar
nach
dem
Gesetz
jederzeit
verfügt
werden
kann
,
die
aber
nach
den
nationalen
Gepflogenheiten
Vertragsstrafen
und
Beschränkungen
unterliegen
(
zu
erfassen
in
der
Fristenkategorie
„bis
zu
drei
Monaten
einschließlich
")
,
sowie
Anlagekonten
ohne
vereinbarte
Kündigungsfrist
oder
vereinbarte
Laufzeit
,
für
die
jedoch
sehr
restriktive
Verfügungsbestimmungen
gelten
(
zu
erfassen
in
der
Fristenkategorie
„über
drei
Monate
")
.
They
include
deposits
which
,
although
perhaps
legally
withdrawable
on
demand
,
would
be
subject
to
penalties
and
restrictions
according
to
national
practice
(
classified
in
the
maturity
band
«
up
to
and
including
three
months
')
,
and
investment
accounts
without
period
of
notice
or
agreed
maturity
,
but
which
contain
restrictive
drawing
provisions
(
classified
in
the
maturity
band
«
over
three
months
')
ECB v1
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
Nicht
übertragbare
Einlagen
ohne
vereinbarte
Laufzeit
,
die
nicht
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können
und
bei
denen
vor
Ablauf
dieser
Kündigungsfrist
eine
Umwandlung
in
Bargeld
nicht
oder
nur
gegen
eine
Vertragsstrafe
möglich
ist
.
Deposits
redeemable
at
notice
Non-transferable
deposits
without
any
agreed
maturity
which
cannot
be
converted
into
currency
without
a
period
of
prior
notice
,
before
the
term
of
which
the
conversion
into
cash
is
not
possible
or
possible
only
with
a
penalty
.
ECB v1
Das
Kriterium
der
fristgerechten
Abwicklung
einer
grenzüberschreitenden
Überweisung
sollte
als
erfüllt
gelten,
wenn
die
mit
dem
Kunden
vereinbarte
Laufzeit
nicht
überschritten
wird.
A
cross-border
transfer
should
be
considered
to
have
been
performed
on
time
if
the
deadline
agreed
with
the
customer
is
not
exceeded.
TildeMODEL v2018
Nicht
übertragbare
Einlagen
ohne
vereinbarte
Laufzeit,
die
nicht
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können
und
bei
denen
vor
Ablauf
dieser
Kündigungsfrist
eine
Umwandlung
in
Bargeld
nicht
oder
nur
gegen
eine
Vertragsstrafe
möglich
ist.
Non-transferable
deposits
without
any
agreed
maturity
which
cannot
be
converted
into
currency
without
a
period
of
prior
notice,
before
the
term
of
which
the
conversion
into
cash
is
not
possible
or
possible
only
with
a
penalty.
DGT v2019
Hierunter
fallen
auch
Einlagen,
über
die
zwar
rechtlich
jederzeit
verfügt
werden
kann,
die
aber
nach
der
nationalen
Praxis
Vertragsstrafen
und
Beschränkungen
unterliegen
(erfasst
im
Laufzeitband
„bis
zu
drei
Monaten
einschließlich“),
sowie
Anlagekonten
ohne
Kündigungsfrist
oder
vereinbarte
Laufzeit,
für
die
jedoch
restriktive
Verfügungsbestimmungen
gelten
(erfasst
im
Laufzeitband
„über
drei
Monate“).
They
include
deposits
which,
although
perhaps
legally
withdrawable
on
demand,
would
be
subject
to
penalties
and
restrictions
according
to
national
practice
(classified
in
the
maturity
band
‘up
to
and
including
three
months’),
and
investment
accounts
without
period
of
notice
or
agreed
maturity,
but
which
contain
restrictive
drawing
provisions
(classified
in
the
maturity
band
‘over
three
months’)
DGT v2019
Hierunter
fallen
auch
Einlagen,
über
die
zwar
nach
dem
Gesetz
jederzeit
verfügt
werden
kann,
die
aber
nach
den
nationalen
Gepflogenheiten
Vertragsstrafen
und
Beschränkungen
unterliegen
(zu
erfassen
in
der
Fristenkategorie
„bis
zu
drei
Monaten
einschließlich“),
sowie
Anlagekonten
ohne
vereinbarte
Kündigungsfrist
oder
vereinbarte
Laufzeit,
für
die
jedoch
sehr
restriktive
Verfügungsbestimmungen
gelten
(zu
erfassen
in
der
Fristenkategorie
„über
drei
Monate“).
They
include
deposits
which,
although
perhaps
legally
withdrawable
on
demand,
would
be
subject
to
penalties
and
restrictions
according
to
national
practice
(classified
in
the
maturity
band
‘up
to
and
including
three
months’),
and
investment
accounts
without
period
of
notice
or
agreed
maturity,
but
which
contain
restrictive
drawing
provisions
(classified
in
the
maturity
band
‘over
three
months’)
DGT v2019
Da
die
Leasingrate
monatlich
anfällt,
wird
der
Betrag
über
die
vereinbarte
Laufzeit
einfach
monatlich
vom
Gehalt
abgezogen.
As
the
leasing
rate
is
monthly,
the
amount
is
simply
deducted
from
the
salary
on
a
monthly
basis
over
the
agreed
term.
CCAligned v1
Der
Zukunftsvertrag
läuft
zunächst
bis
Ende
2021,
hat
aber
aufgrund
der
inhaltlichen
Ausgestaltung
aus
Sicht
des
Unternehmens
das
Potenzial,
über
die
vereinbarte
Laufzeit
hinaus
die
Basis
für
eine
dauerhafte
Regelung
zur
Vergütung
der
Forschung
und
Lehre
am
UKGM
zu
sein.
The
pact
for
the
future
will
initially
run
until
the
end
of
2021
but
the
Company
believes
it
can
be
the
basis
for
a
more
permanent
regulation
on
remuneration
for
research
and
teaching
at
the
university
hospitals
in
Giessen
and
Marburg
beyond
the
agreed
term.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
auch
hier
Ihre
Ware
vorab
und
zahlen
Ihren
Einkauf
entsprechend
der
ausgewiesenen
Monatsraten,
inklusive
den
ausgewiesenen
Zinsen
-
ab
einem
Mindestbetrag
in
Höhe
von
EURO
6,95
pro
Monat
-
über
die
vereinbarte
Laufzeit
der
Finanzierung.
In
this
case
you
will
also
receive
the
goods
first,
but
then
only
need
to
pay
for
them
in
the
indicated
monthly
instalments,
including
the
indicated
interest
–
from
a
minimum
amount
of
6.95
euros
per
month
–
over
the
agreed
financing
term.
ParaCrawl v7.1